Skip to main content

Text 47

Text 47

Devanagari

Devanagari

देवयान्यप्यनुदिनं मनोवाग्देहवस्तुभि: ।
प्रेयस: परमां प्रीतिमुवाह प्रेयसी रह: ॥ ४७ ॥

Text

Texto

devayāny apy anudinaṁ
mano-vāg-deha-vastubhiḥ
preyasaḥ paramāṁ prītim
uvāha preyasī rahaḥ
devayāny apy anudinaṁ
mano-vāg-deha-vastubhiḥ
preyasaḥ paramāṁ prītim
uvāha preyasī rahaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

devayānī — Mahārāja Yayāti’s wife, the daughter of Śukrācārya; api — also; anudinam — twenty-four hours, day after day; manaḥ-vāk — by her mind and words; deha — body; vastubhiḥ — with all requisite things; preyasaḥ — of her beloved husband; paramām — transcendental; prītim — bliss; uvāha — executed; preyasī — very dear to her husband; rahaḥ — in seclusion, without any disturbance.

devayānī — la esposa de Mahārāja Yayāti, la hija de Śukrācārya; api — también; anudinam — las veinticuatro horas, día tras día; manaḥ-vāk — con la mente y las palabras; deha — el cuerpo; vastubhiḥ — con todos los artículos necesarios; preyasaḥ — de su querido esposo; paramām — trascendental; prītim — bienaventuranza; uvāha — realizó; preyasī — muy querida para su esposo; rahaḥ — en solitario, sin nada que le molestara.

Translation

Traducción

In secluded places, engaging her mind, words, body and various paraphernalia, Devayānī, the dear wife of Mahārāja Yayāti, always brought her husband the greatest possible transcendental bliss.

En lugares solitarios, y valiéndose de la mente, las palabras, el cuerpo y todos los artículos necesarios, Devayānī, la querida esposa de Mahārāja Yayāti, llevó siempre a su marido la mayor bienaventuranza trascendental posible.