Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Devanagari

Деванагари

श्रीशुक उवाच
यतिर्ययाति: संयातिरायतिर्वियति: कृति: ।
षडिमे नहुषस्यासन्निन्द्रियाणीव देहिन: ॥ १ ॥

Text

Текст

śrī-śuka uvāca
yatir yayātiḥ saṁyātir
āyatir viyatiḥ kṛtiḥ
ṣaḍ ime nahuṣasyāsann
indriyāṇīva dehinaḥ
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
йатир йайа̄тих̣ сам̇йа̄тир
а̄йатир вийатих̣ кр̣тих̣
шад̣ име нахушасйа̄санн
индрийа̄н̣ӣва дехинах̣

Synonyms

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; yatiḥ — Yati; yayātiḥ — Yayāti; saṁyātiḥ — Saṁyāti; āyatiḥ — Āyati; viyatiḥ — Viyati; kṛtiḥ — Kṛti; ṣaṭ — six; ime — all of them; nahuṣasya — of King Nahuṣa; āsan — were; indriyāṇi — the (six) senses; iva — like; dehinaḥ — of an embodied soul.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; йатих̣ — по имени Яти; йайа̄тих̣ — Яяти; сам̇йа̄тих̣ — Самьяти; а̄йатих̣ — Аяти; вийатих̣ — Вияти; кр̣тих̣ — Крити; шат̣ — шестеро; име — эти; нахушасйа — царя Нахуши; а̄сан — были; индрийа̄н̣и — (шесть) чувств; ива — как; дехинах̣ — обусловленной души.

Translation

Перевод

Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, as the embodied soul has six senses, King Nahuṣa had six sons, named Yati, Yayāti, Saṁyāti, Āyati, Viyati and Kṛti.

Шукадева Госвами сказал: О царь Парикшит, как у обусловленной души есть шесть чувств, так у царя Нахуши было шестеро сыновей, которых звали Яти, Яяти, Самьяти, Аяти, Вияти и Крити.