Skip to main content

Text 13

Sloka 13

Devanagari

Dévanágarí

देवैरभ्यर्थितो दैत्यान् हत्वेन्द्रायाददाद् दिवम् ।
इन्द्रस्तस्मै पुनर्दत्त्वा गृहीत्वा चरणौ रजे: ।
आत्मानमर्पयामास प्रह्रादाद्यरिशङ्कित: ॥ १३ ॥

Text

Verš

devair abhyarthito daityān
hatvendrāyādadād divam
indras tasmai punar dattvā
gṛhītvā caraṇau rajeḥ
ātmānam arpayām āsa
prahrādādy-ari-śaṅkitaḥ
devair abhyarthito daityān
hatvendrāyādadād divam
indras tasmai punar dattvā
gṛhītvā caraṇau rajeḥ
ātmānam arpayām āsa
prahrādādy-ari-śaṅkitaḥ

Synonyms

Synonyma

devaiḥ — by the demigods; abhyarthitaḥ — being requested; daityān — the demons; hatvā — killing; indrāya — to Indra, the King of heaven; adadāt — delivered; divam — the kingdom of heaven; indraḥ — the King of heaven; tasmai — unto him, Rajī; punaḥ — again; dattvā — returning; gṛhītvā — capturing; caraṇau — the feet; rajeḥ — of Rajī; ātmānam — the self; arpayām āsa — surrendered; prahrāda-ādi — Prahlāda and others; ari-śaṅkitaḥ — being afraid of such enemies.

devaiḥ — polobohy; abhyarthitaḥ — žádaný; daityān — démony; hatvā — když zabil; indrāya — Indrovi, nebeskému králi; adadāt — dal; divam — nebeské království; indraḥ — nebeský král; tasmai — jemu, Rajīmu; punaḥ — znovu; dattvā — vrátil; gṛhītvā — uchopil; caraṇau — nohy; rajeḥ — Rajīho; ātmānam — sebe; arpayām āsa — odevzdal; prahrāda-ādi — Prahlāda a další; ari-śaṅkitaḥ — obávající se takových nepřátel.

Translation

Překlad

On the request of the demigods, Rajī killed the demons and thus returned the kingdom of heaven to Lord Indra. But Indra, fearing such demons as Prahlāda, returned the kingdom of heaven to Rajī and surrendered himself at Rajī’s lotus feet.

Na žádost polobohů zabil Rajī démony a vrátil nebeské království Pánu Indrovi. Indra, který měl strach z démonů, jako byl Prahlāda, však Rajīmu nebeské království vrátil a odevzdal se jeho lotosovým nohám.