Skip to main content

Text 12

Sloka 12

Devanagari

Dévanágarí

तत: शान्तरजो जज्ञे कृतकृत्य: स आत्मवान् ।
रजे: पञ्चशतान्यासन् पुत्राणाममितौजसाम् ॥ १२ ॥

Text

Verš

tataḥ śāntarajo jajñe
kṛta-kṛtyaḥ sa ātmavān
rajeḥ pañca-śatāny āsan
putrāṇām amitaujasām
tataḥ śāntarajo jajñe
kṛta-kṛtyaḥ sa ātmavān
rajeḥ pañca-śatāny āsan
putrāṇām amitaujasām

Synonyms

Synonyma

tataḥ — from Citrakṛt; śāntarajaḥ — a son named Śāntaraja; jajñe — was born; kṛta-kṛtyaḥ — performed all kinds of ritualistic ceremonies; saḥ — he; ātmavān — a self-realized soul; rajeḥ — of Rajī; pañca-śatāni — five hundred; āsan — there were; putrāṇām — sons; amita-ojasām — very, very powerful.

tataḥ — Citrakṛtovi; śāntarajaḥ — syn jménem Śāntaraja; jajñe — narodil se; kṛta-kṛtyaḥ — prováděl obřady všeho druhu; saḥ — on; ātmavān — seberealizovaná duše; rajeḥ — Rajīho; pañca-śatāni — pět set; āsan — bylo; putrāṇām — synů; amita-ojasām — velice mocných.

Translation

Překlad

From Citrakṛt was born a son named Śāntaraja, a self-realized soul who performed all kinds of Vedic ritualistic ceremonies and therefore did not beget any progeny. The sons of Rajī were five hundred, all very powerful.

Citrakṛtovi se narodil syn jménem Śāntaraja. Byl seberealizovanou duší a prováděl védské obřady všeho druhu. Proto nezplodil žádné potomky. Synů Rajīho bylo pět set a všichni byli velice mocní.