Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари

येऽर्जुनस्य सुता राजन् स्मरन्त: स्वपितुर्वधम् ।
रामवीर्यपराभूता लेभिरे शर्म न क्‍वचित् ॥ ९ ॥

Text

Текст

ye ’rjunasya sutā rājan
smarantaḥ sva-pitur vadham
rāma-vīrya-parābhūtā
lebhire śarma na kvacit
йе ’рджунасйа сута̄ ра̄джан
смарантах̣ сва-питур вадхам
ра̄ма-вӣрйа-пара̄бхӯта̄
лебхире ш́арма на квачит

Synonyms

Пословный перевод

ye — those who; arjunasya — of Kārtavīryārjuna; sutāḥ — sons; rājan — O Mahārāja Parīkṣit; smarantaḥ — always remembering; sva-pituḥ vadham — their father’s having been killed (by Paraśurāma); rāma-vīrya-parābhūtāḥ — defeated by the superior power of Lord Paraśurāma; lebhire — achieved; śarma — happiness; na — not; kvacit — at any time.

йе — которые; арджунасйа — Картавирьярджуны; сута̄х̣ — сыновья; ра̄джан — о Махараджа Парикшит; смарантах̣ — помнящие; сва-питух̣ вадхам — убиение их отца (Парашурамой); ра̄ма-вӣрйа- пара̄бхӯта̄х̣ — побежденные превосходящим могуществом Господа Парашурамы; лебхире — обрели; ш́арма — счастье; на — не; квачит — когда-либо.

Translation

Перевод

My dear King Parīkṣit, the sons of Kārtavīryārjuna, who were defeated by the superior strength of Paraśurāma, never achieved happiness, for they always remembered the killing of their father.

Любезный царь Парикшит, сыновья Картавирьярджуны, побежденные могучим Парашурамой, забыли о том, что такое счастье, так как мысль об убитом отце все время преследовала их.

Purport

Комментарий

Jamadagni was certainly very powerful due to his austerities, but because of a slight offense by his poor wife, Reṇukā, he ordered that she be killed. This certainly was a sinful act, and therefore Jamadagni was killed by the sons of Kārtavīryārjuna, as described herein. Lord Paraśurāma was also infected by sin because of killing Kārtavīryārjuna, although this was not very offensive. Therefore, whether one be Kārtavīryārjuna, Lord Paraśurāma, Jamadagni or whoever one may be, one must act very cautiously and sagaciously; otherwise one must suffer the results of sinful activities. This is the lesson we receive from Vedic literature.

Силой своей аскезы Джамадагни обрел небывалое могущество, однако, приказав убить свою бедную жену Ренуку, которая совершила незначительный проступок, он совершил грех. За это Джамадагни был убит сыновьями Картавирьярджуны, о чем рассказывается в следующих стихах. Хотя Господь Парашурама, убив Картавирьярджуну, не совершил тяжелого преступления, на него тоже пал грех. Поэтому любой, будь то Картавирьярджуна, Господь Парашурама, Джамадагни или кто-то еще, должен быть осмотрителен и осторожен в своих поступках; в противном случае ему придется страдать от последствий своих грехов. Такой урок преподают нам ведические писания.