Skip to main content

Text 36

Sloka 36

Devanagari

Dévanágarí

एष व: कुशिका वीरो देवरातस्तमन्वित ।
अन्ये चाष्टकहारीतजयक्रतुमदादय: ॥ ३६ ॥

Text

Verš

eṣa vaḥ kuśikā vīro
devarātas tam anvita
anye cāṣṭaka-hārīta-
jaya-kratumad-ādayaḥ
eṣa vaḥ kuśikā vīro
devarātas tam anvita
anye cāṣṭaka-hārīta-
jaya-kratumad-ādayaḥ

Synonyms

Synonyma

eṣaḥ — this (Śunaḥśepha); vaḥ — like you; kuśikāḥ — O Kuśikas; vīraḥ — my son; devarātaḥ — he is known as Devarāta; tam — him; anvita — just obey; anye — others; ca — also; aṣṭaka — Aṣṭaka; hārīta — Hārīta; jaya — Jaya; kratumat — Kratumān; ādayaḥ — and others.

eṣaḥ — tento (Śunaḥśepha); vaḥ — jako vy; kuśikāḥ — ó Kuśikové; vīraḥ — můj syn; devarātaḥ — zvaný Devarāta; tam — jeho; anvita — poslouchejte; anye — další; ca — také; aṣṭaka — Aṣṭaka; hārīta — Hārīta; jaya — Jaya; kratumat — Kratumān; ādayaḥ — a jiní.

Translation

Překlad

Viśvāmitra said, “O Kuśikas [descendants of Kauśika], this Devarāta is my son and is one of you. Please obey his orders.” O King Parīkṣit, Viśvāmitra had many other sons, such as Aṣṭaka, Hārīta, Jaya and Kratumān.

Viśvāmitra pravil: “Ó Kuśikové (potomci Kauśiky), tento Devarāta je můj syn a je jedním z vás. Prosím, poslouchejte jeho nařízení.” Ó králi Parīkṣite, Viśvāmitra měl ještě mnoho jiných synů jako například Aṣṭaku, Hārītu, Jayu a Kratumāna.