Text 31
Text 31
Devanagari
Devanagari
स्तुत्वा देवान् प्रजेशादीन् मुमुचे पाशबन्धनात् ॥ ३१ ॥
Text
Texto
vikrītaḥ puruṣaḥ paśuḥ
stutvā devān prajeśādīn
mumuce pāśa-bandhanāt
vikrītaḥ puruṣaḥ paśuḥ
stutvā devān prajeśādīn
mumuce pāśa-bandhanāt
Synonyms
Palabra por palabra
yaḥ — he who (Śunaḥśepha); vai — indeed; hariścandra-makhe — in the sacrifice performed by King Hariścandra; vikrītaḥ — was sold; puruṣaḥ — man; paśuḥ — sacrificial animal; stutvā — offering prayers; devān — to the demigods; prajā-īśa-ādīn — headed by Lord Brahmā; mumuce — was released; pāśa-bandhanāt — from being bound with ropes like an animal.
yaḥ — aquel que (Śunaḥśepha); vai — en verdad; hariścandra-makhe — en el sacrificio celebrado por el rey Hariścandra; vikrītaḥ — fue vendido; puruṣaḥ — hombre; paśuḥ — animal de sacrificio; stutvā — ofrecer oraciones; devān — a los semidioses; prajā-īśa-ādīn — encabezados por el Señor Brahmā; mumuce — fue liberado; pāśa-bandhanāt — de ser atado con cuerdas como un animal.
Translation
Traducción
Śunaḥśepha’s father sold Śunaḥśepha to be sacrificed as a man-animal in the yajña of King Hariścandra. When Śunaḥśepha was brought into the sacrificial arena, he prayed to the demigods for release and was released by their mercy.
El padre de Śunaḥśepha vendió su hijo en calidad de hombre-animal para ser sacrificado en el yajña del rey Hariścandra. Llevado al recinto de sacrificios, Śunaḥśepha oró a los semidioses pidiendo que le liberasen, y ellos, con gran misericordia, así lo hicieron.
Purport
Significado
Here is a description of Śunaḥśepha. When Hariścandra was to sacrifice his son Rohita, Rohita arranged to save his own life by purchasing Śunaḥśepha from Śunaḥśepha’s father to be sacrificed in the yajña. Śunaḥśepha was sold to Mahārāja Hariścandra because he was the middle son, between the oldest and the youngest. It appears that the sacrifice of a man as an animal in yajña has been practiced for a very long time.
Este verso cuenta la historia de Śunaḥśepha. Cuando Hariścandra iba a sacrificar a su único hijo, Rohita, este logró salvar su vida comprando a Śunaḥśepha a su padre para que fuese sacrificado en el yajña. Śunaḥśepha le fue vendido a Mahārāja Hariścandra porque era el hijo mediano, entre el mayor y el más joven. Parece ser que la práctica de sacrificar a un hombre en el yajña en calidad de animal estuvo vigente durante mucho tiempo.