Skip to main content

Texts 21-22

ТЕКСТЫ 21-22

Devanagari

Деванагари

ददौ प्राचीं दिशं होत्रे ब्रह्मणे दक्षिणां दिशम् ।
अध्वर्यवे प्रतीचीं वै उद्गात्रे उत्तरां दिशम् ॥ २१ ॥
अन्येभ्योऽवान्तरदिश: कश्यपाय च मध्यत: ।
आर्यावर्तमुपद्रष्ट्रे सदस्येभ्यस्तत: परम् ॥ २२ ॥

Text

Текст

dadau prācīṁ diśaṁ hotre
brahmaṇe dakṣiṇāṁ diśam
adhvaryave pratīcīṁ vai
udgātre uttarāṁ diśam
дадау пра̄чӣм̇ диш́ам̇ хотре
брахман̣е дакшин̣а̄м̇ диш́ам
адхварйаве пратӣчӣм̇ ваи
удга̄тре уттара̄м̇ диш́ам
anyebhyo ’vāntara-diśaḥ
kaśyapāya ca madhyataḥ
āryāvartam upadraṣṭre
sadasyebhyas tataḥ param
анйебхйо ’ва̄нтара-диш́ах̣
каш́йапа̄йа ча мадхйатах̣
а̄рйа̄вартам упадрашт̣ре
садасйебхйас татах̣ парам

Synonyms

Пословный перевод

dadau — gave as a gift; prācīm — eastern; diśam — direction; hotre — unto the priest known as hotā; brahmaṇe — unto the priest known as brahmā; dakṣiṇām — southern; diśam — direction; adhvaryave — unto the priest known as adhvaryu; pratīcīm — the western side; vai — indeed; udgātre — unto the priest known as udgātā; uttarām — northern; diśam — side; anyebhyaḥ — unto the others; avāntara-diśaḥ — the different corners (northeast, southeast, northwest and southwest); kaśyapāya — unto Kaśyapa Muni; ca — also; madhyataḥ — the middle portion; āryāvartam — the portion known as Āryāvarta; upadraṣṭre — unto the upadraṣṭā, the priest acting as overseer to hear and check the mantras; sadasyebhyaḥ — unto the sadasyas, the associate priests; tataḥ param — whatever remained.

дадау — подарил; пра̄чӣм — восточную; диш́ам — сторону света; хотре — жрецу, которого называют хотой; брахман̣е — жрецу, которого называют брахмой; дакшин̣а̄м — южную; диш́ам — сторону света; адхварйаве — жрецу, которого называют адхварью; пратӣчӣм — западную сторону света; ваи — воистину; удга̄тре — жрецу, которого называют удгатой; уттара̄м — северную; диш́ам — сторону света; анйебхйах̣ — другим; ава̄нтара-диш́ах̣ — промежуточные стороны света (северо-восток, юго-восток, северо-запад и юго- запад); каш́йапа̄йа — Кашьяпе Муни; ча — также; мадхйатах̣ — посреди (между сторонами света); а̄рйа̄вартам — землю, именуемую Арьявартой; упадрашт̣реупадраште, жрецу, следящему за правильностью произнесения мантр; садасйебхйах̣садасьям, жрецам, помогающим проводить жертвоприношение; татах̣ парам — оставшееся от этого.

Translation

Перевод

After completing the sacrifice, Lord Paraśurāma gave the eastern direction to the hotā as a gift, the south to the brahmā, the west to the adhvaryu, the north to the udgātā, and the four corners — northeast, southeast, northwest and southwest — to the other priests. He gave the middle to Kaśyapa and the place known as Āryāvarta to the upadraṣṭā. Whatever remained he distributed among the sadasyas, the associate priests.

Завершив жертвоприношение, восточную часть света Господь Парашурама подарил хоте, южную — брахме, западную — адхварью, северную — удгате, а северо-восток, юго-восток, северо-запад и юго-запад — другим жрецам. Место, лежащее между сторонами света, он подарил мудрецу Кашьяпе, а землю, именуемую Арьявартой, — упадраште. Все, что осталось после этого, он раздал садасьям, жрецам, помогавшим проводить жертвоприношение.

Purport

Комментарий

The tract of land in India between the Himālaya Mountains and the Vindhya Hills is called Āryāvarta.

Территория Индии, раскинувшаяся от Гималаев до гор Виндхья, именуется Арьявартой.