Text 15
ТЕКСТ 15
Devanagari
Деванагари
हा तात साधो धर्मिष्ठ त्यक्त्वास्मान्स्वर्गतो भवान् ॥ १५ ॥
Text
Текст
śoka-vega-vimohitāḥ
hā tāta sādho dharmiṣṭha
tyaktvāsmān svar-gato bhavān
ха̄ та̄та са̄дхо дхармишт̣ха
тйактва̄сма̄н свар-гато бхава̄н
Synonyms
Пословный перевод
te — all the sons of Jamadagni; duḥkha — of grief; roṣa — anger; amarṣa — indignation; ārti — affliction; śoka — and lamentation; vega — with the force; vimohitāḥ — bewildered; hā tāta — O father; sādho — the great saint; dharmiṣṭha — the most religious person; tyaktvā — leaving; asmān — us; svaḥ-gataḥ — have gone to the heavenly planets; bhavān — you.
те — они (сыновья Джамадагни); дух̣кха — горя; роша — гнева; амарша — негодования; а̄рти — боли; ш́ока — скорби; вега — из-за воздействия; вимохита̄х̣ — пришедшие в замешательство; ха̄ та̄та — о отец; са̄дхо — о великий святой; дхармишт̣ха — о набожнейший из людей; тйактва̄ — покинув; асма̄н — нас; свах̣-гатах̣ — вознесшийся на райские планеты; бхава̄н — господин.
Translation
Перевод
Virtually bewildered by grief, anger, indignation, affliction and lamentation, the sons of Jamadagni cried, “O father, most religious, saintly person, you have left us and gone to the heavenly planets!”
Придя в крайнее замешательство от горя, гнева, негодования, боли и скорби, сыновья Джамадагни воскликнули: «Отец наш, о самый набожный и святой из людей, ты покинул нас и вознесся на райские планеты!»