Skip to main content

Text 37

Sloka 37

Devanagari

Dévanágarí

स्वकर्म तत्कृतं राम: पित्रे भ्रातृभ्य एव च ।
वर्णयामास तच्छ्रुत्वा जमदग्निरभाषत ॥ ३७ ॥

Text

Verš

sva-karma tat kṛtaṁ rāmaḥ
pitre bhrātṛbhya eva ca
varṇayām āsa tac chrutvā
jamadagnir abhāṣata
sva-karma tat kṛtaṁ rāmaḥ
pitre bhrātṛbhya eva ca
varṇayām āsa tac chrutvā
jamadagnir abhāṣata

Synonyms

Synonyma

sva-karma — his own activities; tat — all those deeds; kṛtam — which had been performed; rāmaḥ — Paraśurāma; pitre — unto his father; bhrātṛbhyaḥ — unto his brothers; eva ca — as well as; varṇayām āsa — described; tat — that; śrutvā — after hearing; jamadagniḥ — the father of Paraśurāma; abhāṣata — said as follows.

sva-karma — své činnosti; tat — všechny ty skutky; kṛtam — které byly vykonány; rāmaḥ — Paraśurāma; pitre — svému otci; bhrātṛbhyaḥ — svým bratrům; eva ca — jakož i; varṇayām āsa — popsal; tat — to; śrutvā — když vyslechl; jamadagniḥ — Paraśurāmův otec; abhāṣata — promluvil.

Translation

Překlad

Paraśurāma described to his father and brothers his activities in killing Kārtavīryārjuna. Upon hearing of these deeds, Jamadagni spoke to his son as follows.

Paraśurāma popsal svému otci a bratrům, jak zabil Kārtavīryārjunu. Když Jamadagni vyslechl vyprávění o těchto skutcích, ke svému synovi promluvil.