Skip to main content

Text 22

Text 22

Devanagari

Devanagari

गृहीतो लीलया स्त्रीणां समक्षं कृतकिल्बिष: ।
माहिष्मत्यां सन्निरुद्धो मुक्तो येन कपिर्यथा ॥ २२ ॥

Text

Texto

gṛhīto līlayā strīṇāṁ
samakṣaṁ kṛta-kilbiṣaḥ
māhiṣmatyāṁ sanniruddho
mukto yena kapir yathā
gṛhīto līlayā strīṇāṁ
samakṣaṁ kṛta-kilbiṣaḥ
māhiṣmatyāṁ sanniruddho
mukto yena kapir yathā

Synonyms

Palabra por palabra

gṛhītaḥ — was arrested by force; līlayā — very easily; strīṇām — of the women; samakṣam — in the presence; kṛta-kilbiṣaḥ — thus becoming an offender; māhiṣmatyām — in the city known as Māhiṣmatī; sanniruddhaḥ — was arrested; muktaḥ — released; yena — by whom (Kārtavīryārjuna); kapiḥ yathā — exactly as done to a monkey.

gṛhītaḥ — fue arrestado por la fuerza; līlayā — con gran facilidad; strīṇām — de las mujeres; samakṣam — en presencia; kṛta-kilbiṣaḥ — actuando así como ofensor; māhiṣmatyām — en la ciudad de Māhiṣmatī; sanniruddhaḥ — fue apresado; muktaḥ — soltado; yena — por quien (por Kārtavīryārjuna); kapiḥ yathā — como si de un mono se tratase.

Translation

Traducción

When Rāvaṇa attempted to insult Kārtavīryārjuna in the presence of the women and thus offended him, Kārtavīryārjuna easily arrested Rāvaṇa and put him in custody in the city of Māhiṣmatī, just as one captures a monkey, and then released him neglectfully.

Rāvaṇa ofendió a Kārtavīryārjuna tratando de insultarle en presencia de las mujeres, pero Kārtavīryārjuna lo apresó con la facilidad con que se atrapa a un mono, y lo puso bajo custodia en la ciudad de Māhiṣmatī, para después soltarlo desdeñosamente.