Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Devanagari

Деванагари

स तां वीक्ष्य कुरुक्षेत्रे सरस्वत्यां च तत्सखी: ।
पञ्च प्रहृष्टवदन: प्राह सूक्तं पुरूरवा: ॥ ३३ ॥

Text

Текст

sa tāṁ vīkṣya kurukṣetre
sarasvatyāṁ ca tat-sakhīḥ
pañca prahṛṣṭa-vadanaḥ
prāha sūktaṁ purūravāḥ
са та̄м̇ вӣкшйа курукшетре
сарасватйа̄м̇ ча тат-сакхӣх̣
пан̃ча прахр̣шт̣а-ваданах̣
пра̄ха сӯктам̇ пурӯрава̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — he, Purūravā; tām — Urvaśī; vīkṣya — observing; kurukṣetre — at the place known as Kurukṣetra; sarasvatyām — on the bank of the Sarasvatī; ca — also; tat-sakhīḥ — her companions; pañca — five; prahṛṣṭa-vadanaḥ — being very happy and smiling; prāha — said; sūktam — sweet words; purūravāḥ — King Purūravā.

сах̣ — он (Пурурава); та̄м — ее (Урваши); вӣкшйа — увидев; курукшетре — в месте, называемом Курукшетрой; сарасватйа̄м — возле Сарасвати; ча — также; тат-сакхӣх̣ — ее спутниц; пан̃ча — пять; прахр̣шт̣а-ваданах̣ — счастливое лицо; пра̄ха — произнес; сӯктам — ласковые слова; пурӯрава̄х̣ — царь Пурурава.

Translation

Перевод

Once during his travels all over the world, Purūravā saw Urvaśī, accompanied by five companions, on the bank of the Sarasvatī at Kurukṣetra. With jubilation in his face, he then spoke to her in sweet words as follows.

Во время своих странствий Пурурава встретил Урваши и пятерых ее спутниц на Курукшетре, на берегу Сарасвати. Лицо Пуруравы засветилось от восторга, и он обратился к Урваши с ласковыми словами.