Text 26
ТЕКСТ 26
Devanagari
Деванагари
उर्वशीरहितं मह्यमास्थानं नातिशोभते ॥ २६ ॥
Text
Текст
gandharvān samacodayat
urvaśī-rahitaṁ mahyam
āsthānaṁ nātiśobhate
гандхарва̄н самачодайат
урваш́ӣ-рахитам̇ махйам
а̄стха̄нам̇ на̄тиш́обхате
Synonyms
Пословный перевод
apaśyan — without seeing; urvaśīm — Urvaśī; indraḥ — the King of the heavenly planet; gandharvān — unto the Gandharvas; samacodayat — instructed; urvaśī-rahitam — without Urvaśī; mahyam — my; āsthānam — place; na — not; atiśobhate — appears beautiful.
апаш́йан — не видящий; урваш́ӣм — Урваши; индрах̣ — царь небес; гандхарва̄н — гандхарвам; самачодайат — поручил; урваш́ӣ-рахитам — лишенный Урваши; махйам — мой; а̄стха̄нам — дворец; на — не; атиш́обхате — прекрасен.
Translation
Перевод
Not seeing Urvaśī in his assembly, the King of heaven, Lord Indra, said, “Without Urvaśī my assembly is no longer beautiful.” Considering this, he requested the Gandharvas to bring her back to his heavenly planet.
Не видя среди своей свиты Урваши, царь небес Индра воскликнул: «Без Урваши мой дворец утратил всякую привлекательность!» и попросил гандхарвов вернуть ее обратно в рай.