Skip to main content

Text 7

Text 7

Devanagari

Devanagari

गन्धवस्तुषु तद् देहं निधाय मुनिसत्तमा: ।
समाप्ते सत्रयागे च देवानूचु: समागतान् ॥ ७ ॥

Text

Texto

gandha-vastuṣu tad-dehaṁ
nidhāya muni-sattamāḥ
samāpte satra-yāge ca
devān ūcuḥ samāgatān
gandha-vastuṣu tad-dehaṁ
nidhāya muni-sattamāḥ
samāpte satra-yāge ca
devān ūcuḥ samāgatān

Synonyms

Palabra por palabra

gandha-vastuṣu — in things very fragrant; tat-deham — the body of Mahārāja Nimi; nidhāya — having preserved; muni-sattamāḥ — all the great sages gathered there; samāpte satra-yāge — at the end of the sacrifice known by the name Satra; ca — also; devān — to all the demigods; ūcuḥ — requested or spoke; samāgatān — who were assembled there.

gandha-vastuṣu — en sustancias muy fragantes; tat-deham — el cuerpo de Mahārāja Nimi; nidhāya — haber conservado; muni-sattamāḥ — todos los grandes sabios allí reunidos; samāpte satra-yāge — al final del sacrificio que recibe el nombre de satra; ca — también; devān — a todos los semidioses; ūcuḥ — rogaron o hablaron; samāgatān — que estaban allí reunidos.

Translation

Traducción

During the performance of the yajña, the body relinquished by Mahārāja Nimi was preserved in fragrant substances, and at the end of the Satra-yāga the great saints and brāhmaṇas made the following request to all the demigods assembled there.

Durante la celebración del yajña, el cuerpo que Mahārāja Nimi había abandonado se conservó en sustancias aromáticas; una vez terminado el satra-yāga, los grandes santos y brāhmaṇas hicieron la siguiente petición a todos los semidioses allí reunidos.