Skip to main content

Text 22

ТЕКСТ 22

Devanagari

Деванагари

शुचिस्तुतनयस्तस्मात् सनद्वाज: सुतोऽभवत् ।
ऊर्जकेतु: सनद्वाजादजोऽथ पुरुजित्सुत: ॥ २२ ॥

Text

Текст

śucis tu tanayas tasmāt
sanadvājaḥ suto ’bhavat
ūrjaketuḥ sanadvājād
ajo ’tha purujit sutaḥ
ш́учис ту танайас тасма̄т
санадва̄джах̣ суто ’бхават
ӯрджакетух̣ санадва̄джа̄д
аджо ’тха пуруджит сутах̣

Synonyms

Пословный перевод

śuciḥ — Śuci; tu — but; tanayaḥ — a son; tasmāt — from him; sanadvājaḥ — Sanadvāja; sutaḥ — a son; abhavat — was born; ūrjaketuḥ — Ūrjaketu; sanadvājāt — from Sanadvāja; ajaḥ — Aja; atha — thereafter; purujit — Purujit; sutaḥ — a son.

ш́учих̣ — Шучи; ту — же; танайах̣ — сын; тасма̄т — от него; санадва̄джах̣ — по имени Санадваджа; сутах̣ — сын; абхават — родился; ӯрджакетух̣ — Урджакету; санадва̄джа̄т — от Санадваджи; аджах̣ — по имени Аджа; атха — затем; пуруджит — Пуруджит; сутах̣ — сын.

Translation

Перевод

The son of Śatadyumna was named Śuci. From Śuci, Sanadvāja was born, and from Sanadvāja came a son named Ūrjaketu. The son of Ūrjaketu was Aja, and the son of Aja was Purujit.

Сына Шатадьюмны звали Шучи. У Шучи родился Санадваджа, у Санадваджи — Урджакету. Сыном Урджакету был Аджа, а сыном Аджи — Пуруджит.