Skip to main content

Text 27

Sloka 27

Devanagari

Dévanágarí

प्रासादगोपुरसभाचैत्यदेवगृहादिषु ।
विन्यस्तहेमकलशै: पताकाभिश्च मण्डिताम् ॥ २७ ॥

Text

Verš

prāsāda-gopura-sabhā-
caitya-deva-gṛhādiṣu
vinyasta-hema-kalaśaiḥ
patākābhiś ca maṇḍitām
prāsāda-gopura-sabhā-
caitya-deva-gṛhādiṣu
vinyasta-hema-kalaśaiḥ
patākābhiś ca maṇḍitām

Synonyms

Synonyma

prāsāda — in palaces; gopura — palace gates; sabhā — assembly houses; caitya — raised platforms; deva-gṛha — temples wherein deities are worshiped; ādiṣu — and so on; vinyasta — placed; hema-kalaśaiḥ — with golden waterpots; patākābhiḥ — by flags; ca — also; maṇḍitām — bedecked.

prāsāda — v palácích; gopura — palácové brány; sabhā — sněmovní budovy; caitya — vyvýšená pódia; deva-gṛha — chrámy, v nichž se uctívají božstva; ādiṣu — a tak dále; vinyasta — umístěné; hema-kalaśaiḥ — se zlatými nádobami na vodu; patākābhiḥ — vlajkami; ca — také; maṇḍitām — ozdobené.

Translation

Překlad

The palaces, the palace gates, the assembly houses, the platforms for meeting places, the temples and all such places were decorated with golden waterpots and bedecked with various types of flags.

Paláce, palácové brány, sněmovní budovy, pódia pro veřejná setkání, chrámy a všechna podobná místa zdobily zlaté nádoby na vodu a vlajky všeho druhu.