Skip to main content

Text 11

Sloka 11

Devanagari

Dévanágarí

अन्तर्वत्‍न्यागते काले यमौ सा सुषुवे सुतौ ।
कुशो लव इति ख्यातौ तयोश्चक्रे क्रिया मुनि: ॥ ११ ॥

Text

Verš

antarvatny āgate kāle
yamau sā suṣuve sutau
kuśo lava iti khyātau
tayoś cakre kriyā muniḥ
antarvatny āgate kāle
yamau sā suṣuve sutau
kuśo lava iti khyātau
tayoś cakre kriyā muniḥ

Synonyms

Synonyma

antarvatnī — the pregnant wife; āgate — arrived; kāle — in due course of time; yamau — twins; — Sītādevī; suṣuve — gave birth to; sutau — two sons; kuśaḥ — Kuśa; lavaḥ — Lava; iti — thus; khyātau — celebrated; tayoḥ — of them; cakre — performed; kriyāḥ — the ritualistic ceremonies of birth; muniḥ — the great sage Vālmīki.

antarvatnī — těhotná manželka; āgate — přišel; kāle — v patřičný čas; yamau — dvojčata; — Sītādevī; suṣuve — porodila; sutau — dva syny; kuśaḥ — Kuśa; lavaḥ — Lava; iti — takto; khyātau — proslavení; tayoḥ — jejich; cakre — vykonal; kriyāḥ — obřad u příležitosti narození; muniḥ — velký mudrc Vālmīki.

Translation

Překlad

When the time came, the pregnant mother Sītādevī gave birth to twin sons, later celebrated as Lava and Kuśa. The ritualistic ceremonies for their birth were performed by Vālmīki Muni.

Když čas dozrál, těhotná matka Sītādevī porodila syny-dvojčata, kteří později prosluli jako Lava a Kuśa. Obřady u příležitosti jejich narození vykonal Vālmīki Muni.