Skip to main content

Text 54

Sloka 54

Devanagari

Dévanágarí

एकपत्नीव्रतधरो राजर्षिचरित: शुचि: ।
स्वधर्मं गृहमेधीयं शिक्षयन् स्वयमाचरत् ॥ ५४ ॥

Text

Verš

eka-patnī-vrata-dharo
rājarṣi-caritaḥ śuciḥ
sva-dharmaṁ gṛha-medhīyaṁ
śikṣayan svayam ācarat
eka-patnī-vrata-dharo
rājarṣi-caritaḥ śuciḥ
sva-dharmaṁ gṛha-medhīyaṁ
śikṣayan svayam ācarat

Synonyms

Synonyma

eka-patnī-vrata-dharaḥ — taking a vow not to accept a second wife or to have any connection with any other woman; rāja-ṛṣi — like a saintly king; caritaḥ — whose character; śuciḥ — pure; sva-dharmam — one’s own occupational duty; gṛha-medhīyam — especially of persons situated in household life; śikṣayan — teaching (by personal behavior); svayam — personally; ācarat — executed His duty.

eka-patnī-vrata-dharaḥ — skládající slib, že nepřijme druhou manželku a nebude udržovat jakékoliv styky s jinou ženou; rāja-ṛṣi — jako svatý král; caritaḥ — jehož charakter; śuciḥ — čistý; sva-dharmam — svou předepsanou povinnost; gṛha-medhīyam — zvláště těch, kdo žijí rodinným životem; śikṣayan — učící (vlastním chováním); svayam — osobně; ācarat — konal svou povinnost.

Translation

Překlad

Lord Rāmacandra took a vow to accept only one wife and have no connection with any other women. He was a saintly king, and everything in His character was good, untinged by qualities like anger. He taught good behavior for everyone, especially for householders, in terms of varṇāśrama-dharma. Thus He taught the general public by His personal activities.

Pán Rāmacandra složil slib, že přijme pouze jednu manželku a nebude udržovat styky s jinými ženami. Byl to svatý král a Jeho charakter byl čistý, nedotčený hněvem a podobnými vlivy. Každého, a zvláště hospodáře, učil dobrému chování v rámci varṇāśrama-dharmy svým osobním jednáním.

Purport

Význam

Eka-patnī-vrata, accepting only one wife, was the glorious example set by Lord Rāmacandra. One should not accept more than one wife. In those days, of course, people did marry more than one wife. Even Lord Rāmacandra’s father accepted more wives than one. But Lord Rāmacandra, as an ideal king, accepted only one wife, mother Sītā. When mother Sītā was kidnapped by Rāvaṇa and the Rākṣasas, Lord Rāmacandra, as the Supreme Personality of Godhead, could have married hundreds and thousands of Sītās, but to teach us how faithful He was to His wife, He fought with Rāvaṇa and finally killed him. The Lord punished Rāvaṇa and rescued His wife to instruct men to have only one wife. Lord Rāmacandra accepted only one wife and manifested sublime character, thus setting an example for householders. A householder should live according to the ideal of Lord Rāmacandra, who showed how to be a perfect person. Being a householder or living with a wife and children is never condemned, provided one lives according to the regulative principles of varṇāśrama-dharma. Those who live in accordance with these principles, whether as householders, brahmacārīs or vānaprasthas, are all equally important.

Eka-patnī-vrata, přijetí pouze jedné manželky, byl slavný příklad, který Pán Rāmacandra stanovil. Nikdo by neměl mít více než jednu ženu. V oněch dobách se muži běžně ženili s více manželkami. Dokonce i otec Pána Rāmacandry měl více žen. Pán Rāmacandra však jako ideální král přijal jedinou manželku, matku Sītu. Když ji Rāvaṇa spolu s Rākṣasy unesl, Pán Rāmacandra si jako Nejvyšší Osobnost Božství mohl vzít statisíce jiných, ale aby nám ukázal, jak být věrný své ženě, bojoval s Rāvaṇou a nakonec ho zabil. Potrestání Rāvaṇy a záchrana jeho ženy sloužily jako ponaučení, že muži mají přijmout pouze jednu manželku. Pán Rāmacandra přijal jedinou ženu a projevil vznešený charakter, čímž stanovil příklad pro muže v rodinném životě. Každý hospodář by měl následovat příklad Pána Rāmacandry, vzor dokonalosti. Na životě v domácnosti s manželkou a dětmi není nic špatného, pokud jsou dodržovány usměrňující zásady varṇāśrama-dharmy. Každý, kdo žije v souladu s těmito zásadami, je stejně důležitý-ať je to gṛhastha, brahmacārī či vānaprastha.