Text 33
Sloka 33
Devanagari
Dévanágarí
उपगीयमानचरित: शतधृत्यादिभिर्मुदा ॥ ३३ ॥
Text
Verš
lokapālārpitaiḥ pathi
upagīyamāna-caritaḥ
śatadhṛty-ādibhir mudā
lokapālārpitaiḥ pathi
upagīyamāna-caritaḥ
śatadhṛty-ādibhir mudā
Synonyms
Synonyma
avakīryamāṇaḥ — being overflooded; su-kusumaiḥ — by fragrant and beautiful flowers; loka-pāla-arpitaiḥ — offered by the princely order; pathi — on the road; upagīyamāna-caritaḥ — being glorified for His uncommon activities; śatadhṛti-ādibhiḥ — by personalities like Lord Brahmā and other demigods; mudā — with great jubilation.
avakīryamāṇaḥ — zasypávaný; su-kusumaiḥ — voňavými a nádhernými květy; loka-pāla-arpitaiḥ — z rukou příslušníků královského rodu; pathi — na cestě; upagīyamāna-caritaḥ — oslavovaný pro své neobyčejné skutky; śatadhṛti-ādibhiḥ — osobnostmi, jako je Pán Brahmā a další polobozi; mudā — s velkým jásotem.
Translation
Překlad
When Lord Rāmacandra returned to His capital, Ayodhyā, He was greeted on the road by the princely order, who showered His body with beautiful, fragrant flowers, while great personalities like Lord Brahmā and other demigods glorified the activities of the Lord in great jubilation.
Když se Pán Rāmacandra vracel do svého sídelního města Ayodhyi, na cestě Ho zdravili členové královského rodu, kteří zasypávali Jeho tělo krásnými voňavými květy, zatímco vznešené osobnosti jako Pán Brahmā a další polobozi s jásotem opěvovaly Jeho činy.