Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Devanagari

Деванагари

ततो निष्क्रम्य लङ्काया यातुधान्य: सहस्रश: ।
मन्दोदर्या समं तत्र प्ररुदन्त्य उपाद्रवन् ॥ २४ ॥

Text

Текст

tato niṣkramya laṅkāyā
yātudhānyaḥ sahasraśaḥ
mandodaryā samaṁ tatra
prarudantya upādravan
тато нишкрамйа лан̇ка̄йа̄
йа̄тудха̄нйах̣ сахасраш́ах̣
мандодарйа̄ самам̇ татра
прарудантйа упа̄драван

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — thereafter; niṣkramya — coming out; laṅkāyāḥ — from Laṅkā; yātudhānyaḥ — the wives of the Rākṣasas; sahasraśaḥ — by thousands and thousands; mandodaryā — headed by Mandodarī, the wife of Rāvaṇa; samam — with; tatra — there; prarudantyaḥ — crying in lamentation; upādravan — came near (their dead husbands).

татах̣ — после этого; нишкрамйа — выйдя; лан̇ка̄йа̄х̣ — из Ланки; йа̄тудха̄нйах̣ — жены ракшасов; сахасраш́ах̣ — тысячами; мандодарйа̄ — с Мандодари, женой Раваны; самам — вместе; татра — туда; прарудантйах̣ — скорбно рыдающие; упа̄драван — приближающиеся (к своим мертвым мужьям).

Translation

Перевод

Thereafter, all the women whose husbands had fallen in the battle, headed by Mandodarī, the wife of Rāvaṇa, came out of Laṅkā. Continuously crying, they approached the dead bodies of Rāvaṇa and the other Rākṣasas.

После этого Мандодари, жена Раваны, и остальные женщины, чьи мужья пали в бою, вышли из [города] Ланки. Безутешно рыдая, они приблизились к мертвым телам Раваны и других ракшасов.