Skip to main content

Text 9

Sloka 9

Devanagari

Dévanágarí

तस्य नाभे: समभवत् पद्मकोषो हिरण्मय: ।
तस्मिञ्जज्ञे महाराज स्वयम्भूश्चतुरानन: ॥ ९ ॥

Text

Verš

tasya nābheḥ samabhavat
padma-koṣo hiraṇmayaḥ
tasmiñ jajñe mahārāja
svayambhūś catur-ānanaḥ
tasya nābheḥ samabhavat
padma-koṣo hiraṇmayaḥ
tasmiñ jajñe mahārāja
svayambhūś catur-ānanaḥ

Synonyms

Synonyma

tasya — of Him (the Supreme Personality of Godhead); nābheḥ — from the navel; samabhavat — generated; padma-koṣaḥ — a lotus; hiraṇmayaḥ — known as Hiraṇmaya, or golden; tasmin — on that golden lotus; jajñe — appeared; mahārāja — O King; svayambhūḥ — one who is self-manifested, who takes birth without a mother; catuḥ-ānanaḥ — with four heads.

tasya — Jeho (Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství); nābheḥ — z pupku; samabhavat — stvořen; padma-koṣaḥ — lotos; hiraṇmayaḥ — zvaný Hiraṇmaya neboli zlatý; tasmin — na tom zlatém lotosu; jajñe — zjevil se; mahārāja — ó králi; svayambhūḥ — ten, kdo je samoprojevený, kdo se rodí bez matky; catuḥ-ānanaḥ — se čtyřmi hlavami.

Translation

Překlad

O King Parīkṣit, from the navel of the Supreme Personality of Godhead was generated a golden lotus, on which the four-faced Lord Brahmā took his birth.

Ó králi Parīkṣite, z pupku Nejvyšší Osobnosti Božství vyrostl zlatý lotos, na němž se zrodil Pán Brahmā se čtyřmi obličeji.