Skip to main content

Text 5

Sloka 5

Devanagari

Dévanágarí

ये भूता ये भविष्याश्च भवन्त्यद्यतनाश्च ये ।
तेषां न: पुण्यकीर्तीनां सर्वेषां वद विक्रमान् ॥ ५ ॥

Text

Verš

ye bhūtā ye bhaviṣyāś ca
bhavanty adyatanāś ca ye
teṣāṁ naḥ puṇya-kīrtīnāṁ
sarveṣāṁ vada vikramān
ye bhūtā ye bhaviṣyāś ca
bhavanty adyatanāś ca ye
teṣāṁ naḥ puṇya-kīrtīnāṁ
sarveṣāṁ vada vikramān

Synonyms

Synonyma

ye — all of whom; bhūtāḥ — have already appeared; ye — all of whom; bhaviṣyāḥ — will appear in the future; ca — also; bhavanti — are existing; adyatanāḥ — at present; ca — also; ye — all of whom; teṣām — of all of them; naḥ — unto us; puṇya-kīrtīnām — who were all pious and celebrated; sarveṣām — of all of them; vada — kindly explain; vikramān — about the abilities.

ye — všichni, kteří; bhūtāḥ — již se narodili; ye — všichni, kteří; bhaviṣyāḥ — teprve se narodí; ca — a; bhavanti — žijí; adyatanāḥ — nyní; ca — také; ye — všichni, kteří; teṣām — jich všech; naḥ — nám; puṇya-kīrtīnām — kteří byli zbožní a oslavovaní; sarveṣām — jich všech; vada — prosím pověz; vikramān — o schopnostech.

Translation

Překlad

Kindly tell us about the abilities of all the celebrated kings born in the dynasty of Vaivasvata Manu, including those who have already passed, those who may appear in the future, and those who exist at present.

“Prosím, pověz nám o schopnostech všech slavných králů narozených v dynastii Vaivasvaty Manua, a to jak těch, kteří tu již nejsou, těch, kteří mají teprve přijít, i těch, kteří žijí nyní.”