Skip to main content

Text 35

Text 35

Devanagari

Devanagari

सापि तं चकमे सुभ्रू: सोमराजसुतं पतिम् ।
स तस्यां जनयामास पुरूरवसमात्मजम् ॥ ३५ ॥

Text

Texto

sāpi taṁ cakame subhrūḥ
somarāja-sutaṁ patim
sa tasyāṁ janayām āsa
purūravasam ātmajam
sāpi taṁ cakame subhrūḥ
somarāja-sutaṁ patim
sa tasyāṁ janayām āsa
purūravasam ātmajam

Synonyms

Palabra por palabra

— Sudyumna, transformed into a woman; api — also; tam — unto him (Budha); cakame — desired sex; su-bhrūḥ — very beautiful; somarāja-sutam — unto the son of the king of the moon; patim — as her husband; saḥ — he (Budha); tasyām — in her womb; janayām āsa — begot; purūravasam — named Purūravā; ātma-jam — a son.

— Sudyumna, transformado en mujer; api — también; tam — a él (a Budha); cakame — deseó relación sexual; su-bhrūḥ — muy hermosa; somarāja-sutam — al hijo del rey de la Luna; patim — como esposo; saḥ — él (Budha); tasyām — en su vientre; janayām āsa — engendró; purūravasam — llamado Purūravā; ātma-jam — un hijo.

Translation

Traducción

The beautiful woman also desired to accept Budha, the son of the king of the moon, as her husband. Thus Budha begot in her womb a son named Purūravā.

También la hermosa mujer deseó aceptar por esposo a Budha, el hijo del rey de la Luna. Así, Budha engendró en su vientre un hijo llamado Purūravā.