Skip to main content

Text 26

ТЕКСТ 26

Devanagari

Деванагари

तस्मिन् प्रविष्ट एवासौ सुद्युम्न: परवीरहा ।
अपश्यत् स्रियमात्मानमश्वं च वडवां नृप ॥ २६ ॥

Text

Текст

tasmin praviṣṭa evāsau
sudyumnaḥ para-vīra-hā
apaśyat striyam ātmānam
aśvaṁ ca vaḍavāṁ nṛpa
тасмин правишт̣а эва̄сау
судйумнах̣ пара-вӣра-ха̄
апаш́йат стрийам а̄тма̄нам
аш́вам̇ ча вад̣ава̄м̇ нр̣па

Synonyms

Пословный перевод

tasmin — in that forest; praviṣṭaḥ — having entered; eva — indeed; asau — he; sudyumnaḥ — Prince Sudyumna; para-vīra- — who could very well subdue his enemies; apaśyat — observed; striyam — female; ātmānam — himself; aśvam ca — and his horse; vaḍavām — a mare; nṛpa — O King Parīkṣit.

тасмин — в том (лесу); правишт̣ах̣ — вошедший; эва — только; асау — этот; судйумнах̣ — царевич Судьюмна; пара-вӣра-ха̄ — способный полностью подчинить себе своих врагов; апаш́йат — увидел; стрийам — женщину; а̄тма̄нам — себя; аш́вам ча — и коня; вад̣ава̄м — кобылу; нр̣па — о царь Парикшит.

Translation

Перевод

O King Parīkṣit, as soon as Sudyumna, who was expert in subduing enemies, entered the forest, he saw himself transformed into a female and his horse transformed into a mare.

О царь Парикшит, как только Судьюмна, доблестный покоритель врагов, оказался в том лесу, он заметил, что принял облик женщины, а конь его превратился в кобылу.