Skip to main content

Text 15

Text 15

Devanagari

Devanagari

प्रेषितोऽध्वर्युणा होता व्यचरत् तत् समाहित: ।
गृहीते हविषि वाचा वषट्कारं गृणन्द्विज: ॥ १५ ॥

Text

Texto

preṣito ’dhvaryuṇā hotā
vyacarat tat samāhitaḥ
gṛhīte haviṣi vācā
vaṣaṭ-kāraṁ gṛṇan dvijaḥ
preṣito ’dhvaryuṇā hotā
vyacarat tat samāhitaḥ
gṛhīte haviṣi vācā
vaṣaṭ-kāraṁ gṛṇan dvijaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

preṣitaḥ — being told to execute the sacrifice; adhvaryuṇā — by the ṛtvik priest; hotā — the priest in charge of offering oblations; vyacarat — executed; tat — that (sacrifice); samāhitaḥ — with great attention; gṛhīte haviṣi — upon taking the clarified butter for the first oblation; vācā — by chanting the mantra; vaṣaṭ-kāram — the mantra beginning with the word vaṣaṭ; gṛṇan — reciting; dvijaḥ — the brāhmaṇa.

preṣitaḥ — al serle dicho que realizase el sacrificio; adhvaryuṇā — por el sacerdote ṛtvik; hotā — el sacerdote encargado de ofrecer oblaciones; vyacarat — ejecutó; tat — aquel (sacrificio); samāhitaḥ — con gran atención; gṛhīte haviṣi — al tomar la mantequilla clarificada para la primera oblación; vācā — con el canto del mantra; vaṣaṭ-kāram — el mantra que comienza con la palabra vaṣaṭ; gṛṇan — recitar; dvijaḥ — el brāhmaṇa.

Translation

Traducción

Told by the chief priest “Now offer oblations,” the person in charge of oblations took clarified butter to offer. He then remembered the request of Manu’s wife and performed the sacrifice while chanting the word “vaṣaṭ.”

Cuando el sumo sacerdote le dijo: «Ofrece las oblaciones», la persona encargada de ello tomó la mantequilla clarificada, y, recordando la petición de la esposa de Manu, entonó la palabra «vaṣaṭ» mientras realizaba el sacrificio.