Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Devanagari

Деванагари

तत्र श्रद्धा मनो: पत्नी होतारं समयाचत ।
दुहित्रर्थमुपागम्य प्रणिपत्य पयोव्रता ॥ १४ ॥

Text

Текст

tatra śraddhā manoḥ patnī
hotāraṁ samayācata
duhitrartham upāgamya
praṇipatya payovratā
татра ш́раддха̄ манох̣ патнӣ
хота̄рам̇ самайа̄чата
духитрартхам упа̄гамйа
пран̣ипатйа пайоврата̄

Synonyms

Пословный перевод

tatra — in that sacrifice; śraddhā — Śraddhā; manoḥ — of Manu; patnī — the wife; hotāram — to the priest performing the yajña; samayācata — begged properly; duhitṛ-artham — for a daughter; upāgamya — coming near; praṇipatya — offering obeisances; payaḥ-vratā — who was observing the vow of drinking only milk.

татра — там (на этом жертвоприношении); ш́раддха̄ — Шраддха; манох̣ — Ману; патнӣ — жена; хота̄рам — священника, совершавшего ягью; самайа̄чата — должным образом попросила; духитр̣- артхам — чтобы родилась дочь; упа̄гамйа — подойдя близко; пран̣ипатйа — поклонившись; пайах̣-врата̄ — давшая обет питаться одним молоком.

Translation

Перевод

During that sacrifice, Śraddhā, Manu’s wife, who was observing the vow of subsisting only by drinking milk, approached the priest offering the sacrifice, offered obeisances to him and begged for a daughter.

Во время этого жертвоприношения Шраддха, жена Ману, которая совершала тогда аскезу и питалась одним молоком, обратилась к жрецу, приносящему жертву. Она поклонилась ему и стала умолять о том, чтобы у нее родилась дочь.