Skip to main content

Text 8

Text 8

Devanagari

Devanagari

इत्युपामन्त्रितो दैत्यैर्मायायोषिद्वपुर्हरि: ।
प्रहस्य रुचिरापाङ्गैर्निरीक्षन्निदमब्रवीत् ॥ ८ ॥

Text

Texto

ity upāmantrito daityair
māyā-yoṣid-vapur hariḥ
prahasya rucirāpāṅgair
nirīkṣann idam abravīt
ity upāmantrito daityair
māyā-yoṣid-vapur hariḥ
prahasya rucirāpāṅgair
nirīkṣann idam abravīt

Synonyms

Palabra por palabra

iti — thus; upāmantritaḥ — being fervently requested; daityaiḥ — by the demons; māyā-yoṣit — the illusory woman; vapuḥ hariḥ — the incarnation of the Supreme Personality of Godhead; prahasya — smiling; rucira — beautiful; apāṅgaiḥ — by exhibiting attractive feminine features; nirīkṣan — looking at them; idam — these words; abravīt — said.

iti — así; upāmantritaḥ — ante el ferviente ruego; daityaiḥ — de los demonios; māyā-yoṣit — la mujer ilusoria; vapuḥ hariḥ — la encarnación de la Suprema Personalidad de Dios; prahasya — sonreir; rucira — hermosa; apāṅgaiḥ — manifestando atractivos rasgos femeninos; nirīkṣan — mirándoles; idam — estas palabras; abravīt — dijo.

Translation

Traducción

Having thus been requested by the demons, the Supreme Personality of Godhead, who had assumed the form of a beautiful woman, began to smile. Looking at them with attractive feminine gestures, She spoke as follows.

Tras escuchar el ruego de los demonios, la Suprema Personalidad de Dios, que había adoptado la forma de una hermosa mujer, sonrió. Mirándoles con gestos femeninos y atractivos, habló de la siguiente manera.