Skip to main content

Text 6

Text 6

Devanagari

Devanagari

सा त्वं न: स्पर्धमानानामेकवस्तुनि मानिनि ।
ज्ञातीनां बद्धवैराणां शं विधत्स्व सुमध्यमे ॥ ६ ॥

Text

Texto

sā tvaṁ naḥ spardhamānānām
eka-vastuni mānini
jñātīnāṁ baddha-vairāṇāṁ
śaṁ vidhatsva sumadhyame
sā tvaṁ naḥ spardhamānānām
eka-vastuni mānini
jñātīnāṁ baddha-vairāṇāṁ
śaṁ vidhatsva sumadhyame

Synonyms

Palabra por palabra

— as such You are; tvam — Your good self; naḥ — of all of us demons; spardhamānānām — of those who are becoming increasingly inimical; eka-vastuni — in one subject matter (the container of nectar); mānini — O You who are most beautiful in Your prestigious position; jñātīnām — among our family members; baddha-vairāṇām — increasingly becoming enemies; śam — auspiciousness; vidhatsva — must execute; su-madhyame — O beautiful thin-waisted woman.

— así como eres; tvam — Tu Gracia; naḥ — de todos nosotros, los demonios; spardhamānānām — de aquellos que son más enemigos cada vez; eka-vastuni — en un tema (el recipiente de néctar); mānini — ¡oh, Tú, que eres muy hermosa en Tu prestigiosa posición!; jñātīnām — entre los miembros de nuestra familia; baddha-vairāṇām — cada vez más enemistados; śam — lo auspicioso; vidhatsva — debes realizar; su-madhyame — ¡oh, hermosa mujer de delgada cintura!

Translation

Traducción

We are now all engaged in enmity among ourselves because of this one subject matter — the container of nectar. Although we have been born in the same family, we are becoming increasingly inimical. O thin-waisted woman, who are so beautiful in Your prestigious position, we therefore request You to favor us by settling our dispute.

Este objeto, el recipiente de néctar, se ha vuelto causa de discordia entre nosotros. Aunque hemos nacido en la misma familia, nuestra enemistad va en aumento. Por eso, ¡oh, mujer de delgada cintura, que eres tan hermosa en Tu prestigiosa posición!, Te pedimos por favor que resuelvas esta disputa.

Purport

Significado

The demons understood that the beautiful woman had attracted the attention of them all. Therefore they unanimously requested Her to become the arbiter to settle their dispute.

Los demonios entendieron que la hermosa mujer había atraído la atención de todos. Por esa razón, la decisión de pedirle que mediase para resolver la disputa fue unánime.