Skip to main content

Text 23

Sloka 23

Devanagari

Dévanágarí

तस्यां कृतातिप्रणया: प्रणयापायकातरा: ।
बहुमानेन चाबद्धा नोचु: किञ्चन विप्रियम् ॥ २३ ॥

Text

Verš

tasyāṁ kṛtātipraṇayāḥ
praṇayāpāya-kātarāḥ
bahu-mānena cābaddhā
nocuḥ kiñcana vipriyam
tasyāṁ kṛtātipraṇayāḥ
praṇayāpāya-kātarāḥ
bahu-mānena cābaddhā
nocuḥ kiñcana vipriyam

Synonyms

Synonyma

tasyām — of Mohinī-mūrti; kṛta-ati-praṇayāḥ — because of staunch friendship; praṇaya-apāya-kātarāḥ — being afraid that their friendship with Her would be broken; bahu-mānena — by great respect and honor; ca — also; ābaddhāḥ — being too attached to Her; na — not; ūcuḥ — they said; kiñcana — even the slightest thing; vipriyam — by which Mohinī-mūrti might be displeased with them.

tasyām — Mohinī-mūrti; kṛta-ati-praṇayāḥ — kvůli pevnému přátelství; praṇaya-apāya-kātarāḥ — jelikož se báli, že jejich přátelství s Ní by mohlo být narušeno; bahu-mānena — velikou úctou; ca — také; ābaddhāḥ — jelikož k Ní byli příliš připoutáni; na — ne; ūcuḥ — řekli; kiñcana — ani nejmenší; vipriyam — co by mohlo v Mohinī-mūrti vyvolat nespokojenost.

Translation

Překlad

The demons had developed affection for Mohinī-mūrti and a kind of faith in Her, and they were afraid of disturbing their relationship. Therefore they showed respect and honor to Her words and did not say anything that might disturb their friendship with Her.

Démoni vyvinuli k Mohinī-mūrti připoutanost a určitou důvěru a báli se, že tento vztah něčím naruší. Proto si vážili Jejích slov a neřekli nic, co by mohlo pokazit jejich přátelství.

Purport

Význam

The demons were so captivated by the tricks and friendly words of Mohinī-mūrti that although the demigods were served first, the demons were pacified merely by sweet words. The Lord said to the demons, “The demigods are very miserly and are excessively anxious to take the nectar first. So let them have it first. Since you are not like them you can wait a little longer. You are all heroes and are so pleased with Me. It is better for you to wait until after the demigods drink.”

Démoni byli tak uchváceni triky a přátelskými slovy Mohinī- mūrti, že i když byli polobozi obsluhováni jako první, démony uklidnila pouhá sladká slova. Pán jim řekl: “Polobozi jsou lakomí a chtějí získat nektar jako první. Tak je nechte, ať ho mají. Vy nejste jako oni, a proto můžete ještě chvíli počkat. Jste všichni hrdinové a máte Mě tak rádi. Bude lépe, když počkáte, až co se polobozi napijí.”