Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Devanagari

Деванагари

कल्पयित्वा पृथक् पङ्क्तीरुभयेषां जगत्पति: ।
तांश्चोपवेशयामास स्वेषु स्वेषु च पङ्क्तिषु ॥ २० ॥

Text

Текст

kalpayitvā pṛthak paṅktīr
ubhayeṣāṁ jagat-patiḥ
tāṁś copaveśayām āsa
sveṣu sveṣu ca paṅktiṣu
калпайитва̄ пр̣тхак пан̇ктӣр
убхайеша̄м̇ джагат-патих̣
та̄м̇ш́ чопавеш́айа̄м а̄са
свешу свешу ча пан̇ктишу

Synonyms

Пословный перевод

kalpayitvā — after arranging; pṛthak paṅktīḥ — different seats; ubhayeṣām — of both the demigods and the demons; jagat-patiḥ — the master of the universe; tān — all of them; ca — and; upaveśayām āsa — seated; sveṣu sveṣu — in their own places; ca — also; paṅktiṣu — all in order.

калпайитва̄ — устроив; пр̣тхак пан̇ктӣх̣ — разные ряды (сидений); убхайеша̄м — для тех и других (полубогов и демонов); джагат- патих̣ — властитель вселенной; та̄н — их; ча — и; упавеш́айа̄м а̄са — рассадил; свешу свешу — (всех) по своим; ча — и; пан̇ктишу — рядам.

Translation

Перевод

The Supreme Personality of Godhead as Mohinī-mūrti, the master of the universe, arranged separate lines of sitting places and seated the demigods and demons according to their positions.

Верховный Господь, владыка вселенной, принявший образ Мохини-мурти, рассадил полубогов и демонов в два ряда, отделив их друг от друга.