Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Devanagari

Деванагари

इति तद्दैन्यमालोक्य भगवान्भृत्यकामकृत् ।
मा खिद्यत मिथोऽर्थं व: साधयिष्ये स्वमायया ॥ ३७ ॥

Text

Текст

iti tad-dainyam ālokya
bhagavān bhṛtya-kāma-kṛt
mā khidyata mitho ’rthaṁ vaḥ
sādhayiṣye sva-māyayā
ити тад-даинйам а̄локйа
бхагава̄н бхр̣тйа-ка̄ма-кр̣т
ма̄ кхидйата митхо ’ртхам̇ вах̣
са̄дхайишйе сва-ма̄йайа̄

Synonyms

Пословный перевод

iti — in this way; tat — of the demigods; dainyam — moroseness; ālokya — seeing; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; bhṛtya-kāma-kṛt — who is always ready to fulfill the desires of His servants; khidyata — do not be aggrieved; mithaḥ — by a quarrel; artham — to get nectar; vaḥ — for all of you; sādhayiṣye — I shall execute; sva-māyayā — by My own energy.

ити — так; тат — их (полубогов); даинйам — угрюмость; а̄локйа — увидев; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; бхр̣тйа-ка̄ма- кр̣т — всегда стремящийся исполнить желания Своих преданных; ма̄ кхидйата — не огорчайтесь; митхах̣ — ссору; артхам — с целью (добывания нектара); вах̣ — для вас; са̄дхайишйе — устрою; сва- ма̄йайа̄ — с помощью Своей энергии.

Translation

Перевод

When the Supreme Personality of Godhead, who always desires to fulfill the ambitions of His devotees, saw that the demigods were morose, He said to them, “Do not be aggrieved. By My own energy I shall bewilder the demons by creating a quarrel among them. In this way I shall fulfill your desire to have the nectar.”

Верховный Господь, неизменно стремящийся исполнить желания Своих преданных, взглянул на опечаленных полубогов и сказал им: Не огорчайтесь, с помощью Моей энергии Я введу демонов в заблуждение и перессорю их между собой. Так Я исполню ваше желание испить эликсир бессмертия.