Skip to main content

Text 34

Text 34

Devanagari

Devanagari

स वै भगवत: साक्षाद्विष्णोरंशांशसम्भव: ।
धन्वन्तरिरिति ख्यात आयुर्वेदद‍ृगिज्यभाक् ॥ ३४ ॥

Text

Texto

sa vai bhagavataḥ sākṣād
viṣṇor aṁśāṁśa-sambhavaḥ
dhanvantarir iti khyāta
āyur-veda-dṛg ijya-bhāk
sa vai bhagavataḥ sākṣād
viṣṇor aṁśāṁśa-sambhavaḥ
dhanvantarir iti khyāta
āyur-veda-dṛg ijya-bhāk

Synonyms

Palabra por palabra

saḥ — he; vai — indeed; bhagavataḥ — of the Supreme Personality of Godhead; sākṣāt — directly; viṣṇoḥ — of Lord Viṣṇu; aṁśa-aṁśa-sambhavaḥ — incarnation of the plenary portion of a plenary portion; dhanvantariḥ — Dhanvantari; iti — thus; khyātaḥ — celebrated; āyuḥ-veda-dṛk — fully conversant in the medical science; ijya-bhāk — one of the demigods eligible to share the benefits of sacrifices.

saḥ — él; vai — en verdad; bhagavataḥ — de la Suprema Personalidad de Dios; sākṣāt — directamente; viṣṇoḥ — del Señor Viṣṇu; aṁśa-aṁśa-sambhavaḥ — encarnación de la porción plenaria de una porción plenaria; dhanvantariḥ — Dhanvantari; iti — así; khyātaḥ — famoso; āyuḥ-veda-dṛk — que dominaba a la perfección la ciencia médica; ijya-bhāk — uno de los semidioses que deben recibir parte de los beneficios de los sacrificios.

Translation

Traducción

This person was Dhanvantari, a plenary portion of a plenary portion of Lord Viṣṇu. He was very conversant with the science of medicine, and as one of the demigods he was permitted to take a share in sacrifices.

Esa persona era Dhanvantari, la porción plenaria de una porción plenaria del Señor Viṣṇu. Dominaba a la perfección la ciencia de la medicina, y, como uno de los semidioses, se le permitía tomar una parte en los sacrificios.

Purport

Significado

Śrīla Madhvācārya remarks:

Śrīla Madhvācārya señala:

teṣāṁ satyāc cālanārthaṁ
harir dhanvantarir vibhuḥ
samartho ’py asurāṇāṁ tu
sva-hastād amucat sudhām
teṣāṁ satyāc cālanārthaṁ
harir dhanvantarir vibhuḥ
samartho ’py asurāṇāṁ tu
sva-hastād amucat sudhām

Dhanvantari, who was carrying the jug containing nectar, was a plenary incarnation of the Supreme Personality of Godhead, but although he was very strong, the asuras were able to take the jug of nectar from his hands.

Dhanvantari, que llevaba el jarro que contenía el néctar, era una encarnación plenaria de la Suprema Personalidad de Dios; a pesar de que era muy fuerte, losasuras lograron arrebatarle de las manos el jarro de néctar.