Skip to main content

Text 33

Text 33

Devanagari

Devanagari

पीतवासा महोरस्क: सुमृष्टमणिकुण्डल: ।
स्‍निग्धकुञ्चितकेशान्तसुभग: सिंहविक्रम: ।
अमृतापूर्णकलसं बिभ्रद् वलयभूषित: ॥ ३३ ॥

Text

Texto

pīta-vāsā mahoraskaḥ
sumṛṣṭa-maṇi-kuṇḍalaḥ
snigdha-kuñcita-keśānta-
subhagaḥ siṁha-vikramaḥ
amṛtāpūrṇa-kalasaṁ
bibhrad valaya-bhūṣitaḥ
pīta-vāsā mahoraskaḥ
sumṛṣṭa-maṇi-kuṇḍalaḥ
snigdha-kuñcita-keśānta-
subhagaḥ siṁha-vikramaḥ
amṛtāpūrṇa-kalasaṁ
bibhrad valaya-bhūṣitaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

pīta-vāsāḥ — wearing yellow garments; mahā-uraskaḥ — his chest very broad; su-mṛṣṭa-maṇi-kuṇḍalaḥ — whose earrings were well polished and made of pearls; snigdha — polished; kuñcita-keśa — curling hair; anta — at the end; su-bhagaḥ — separated and beautiful; siṁha-vikramaḥ — strong like a lion; amṛta — with nectar; āpūrṇa — filled to the top; kalasam — a jar; bibhrat — moving; valaya — with bangles; bhūṣitaḥ — decorated.

pīta-vāsāḥ — vestido con ropas amarillas; mahā-uraskaḥ — de pecho muy ancho; su-mṛṣṭa-maṇi-kuṇḍalaḥ — cuyos pendientes, hechos de perlas, estaban bien pulidos; snigdha — pulidos; kuñcita-keśa — ondas de cabello; anta — al final; su-bhagaḥ — separados y hermosos; siṁha-vikramaḥ — fuerte como un león; amṛta — con néctar; āpūrṇa — repleta; kalasam — una jarra; bibhrat — moviéndose; valaya — con ajorcas; bhūṣitaḥ — adornado.

Translation

Traducción

He was dressed in yellow garments and wore brightly polished earrings made of pearls. The tips of his hair were anointed with oil, and his chest was very broad. His body had all good features, he was stout and strong like a lion, and he was decorated with bangles. In his hand he carried a jug filled to the top with nectar.

Estaba vestido con ropas amarillas, y llevaba unos pendientes de perlas pulidos y muy brillantes. Las puntas de sus cabellos estaban ungidas en aceite, y su pecho era muy ancho. Su cuerpo tenía todas las características auspiciosas; era robusto y fuerte como un león, y se adornaba con ajorcas. En la mano llevaba una vasija repleta de néctar.