Text 27
Text 27
Devanagari
Devanagari
ईडिरेऽवितथैर्मन्त्रैस्तल्लिङ्गै: पुष्पवर्षिण: ॥ २७ ॥
Text
Texto
sarve viśva-sṛjo vibhum
īḍire ’vitathair mantrais
tal-liṅgaiḥ puṣpa-varṣiṇaḥ
sarve viśva-sṛjo vibhum
īḍire ’vitathair mantrais
tal-liṅgaiḥ puṣpa-varṣiṇaḥ
Synonyms
Palabra por palabra
brahma — Lord Brahmā; rudra — Lord Śiva; aṅgiraḥ — the great sage Aṅgirā Muni; mukhyāḥ — headed by; sarve — all of them; viśva-sṛjaḥ — the directors of universal management; vibhum — the very great personality; īḍire — worshiped; avitathaiḥ — real; mantraiḥ — by chanting; tat-liṅgaiḥ — worshiping the Supreme Personality of Godhead; puṣpa-varṣiṇaḥ — throwing flowers like showers.
brahma — el Señor Brahmā; rudra — el Señor Śiva; aṅgiraḥ — el gran sabio Aṅgirā Muni; mukhyāḥ — encabezados por; sarve — todos ellos; viśva-sṛjaḥ — los directores de la administración universal; vibhum — a la muy grande personalidad; īḍire — adoraron; avitathaiḥ — verdadero; mantraiḥ — con cantos; tat-liṅgaiḥ — adorando a la Suprema Personalidad de Dios; puṣpa-varṣiṇaḥ — lanzando lluvias de flores.
Translation
Traducción
Lord Brahmā, Lord Śiva, the great sage Aṅgirā, and similar directors of universal management showered flowers and chanted mantras indicating the transcendental glories of the Supreme Personality of Godhead.
El Señor Brahmā, el Señor Śiva, el gran sabio Aṅgirā y otros directores de la administración universal, derramaron flores y cantaron con mantras las glorias trascendentales de la Suprema Personalidad de Dios.