Skip to main content

Text 13

Sloka 13

Devanagari

Dévanágarí

मेघा मृदङ्गपणवमुरजानकगोमुखान् ।
व्यनादयन् शङ्खवेणुवीणास्तुमुलनि:स्वनान् ॥ १३ ॥

Text

Verš

meghā mṛdaṅga-paṇava-
murajānaka-gomukhān
vyanādayan śaṅkha-veṇu-
vīṇās tumula-niḥsvanān
meghā mṛdaṅga-paṇava-
murajānaka-gomukhān
vyanādayan śaṅkha-veṇu-
vīṇās tumula-niḥsvanān

Synonyms

Synonyma

meghāḥ — personified clouds; mṛdaṅga — drums; paṇava — kettledrums; muraja — another kind of drum; ānaka — another type of drum; gomukhān — a type of bugle; vyanādayan — vibrated; śaṅkha — conchshells; veṇu — flutes; vīṇāḥ — stringed instruments; tumula — tumultuous; niḥsvanān — vibration.

meghāḥ — zosobněné mraky; mṛdaṅga — bubny; paṇava — kotle; muraja — jiný druh bubnu; ānaka — jiný druh bubnu; gomukhān — druh trubky; vyanādayan — rozeznívali; śaṅkha — lastury; veṇu — flétny; vīṇāḥ — strunné nástroje; tumula — bouřlivá; niḥsvanān — vibrace.

Translation

Překlad

The clouds in personified form beat various types of drums, known as mṛdaṅgas, paṇavas, murajas and ānakas. They also blew conchshells and bugles known as gomukhas and played flutes and stringed instruments. The combined sound of these instruments was tumultuous.

Mraky ve zosobněné podobě tloukly na různé bubny, zvané mṛdaṅga, paṇava, muraja a ānaka. Troubily rovněž na lastury a trubky nazývané gomukha a hrály na flétny a strunné nástroje. Společný zvuk těchto nástrojů zněl jako bouře.