Skip to main content

Text 30

ТЕКСТ 30

Devanagari

Деванагари

छाया त्वधर्मोर्मिषु यैर्विसर्गो
नेत्रत्रयं सत्त्वरजस्तमांसि ।
साङ्ख्यात्मन: शास्त्रकृतस्तवेक्षा
छन्दोमयो देव ऋषि: पुराण: ॥ ३० ॥

Text

Текст

chāyā tv adharmormiṣu yair visargo
netra-trayaṁ sattva-rajas-tamāṁsi
sāṅkhyātmanaḥ śāstra-kṛtas tavekṣā
chandomayo deva ṛṣiḥ purāṇaḥ
чха̄йа̄ тв адхармормишу йаир висарго
нетра-трайам̇ саттва-раджас-тама̄м̇си
са̄н̇кхйа̄тманах̣ ш́а̄стра-кр̣тас тавекша̄
чхандомайо дева р̣ших̣ пура̄н̣ах̣

Synonyms

Пословный перевод

chāyā — shadow; tu — but; adharma-ūrmiṣu — in the waves of irreligion, like kāma, krodha, lobha and moha; yaiḥ — by which; visargaḥ — so many varieties of creation; netra-trayam — three eyes; sattva — goodness; rajaḥ — passion; tamāṁsi — and darkness; sāṅkhya-ātmanaḥ — the origin of all Vedic literatures; śāstra — scriptures; kṛtaḥ — made; tava — by you; īkṣā — simply by glancing; chandaḥ-mayaḥ — full of Vedic verses; deva — O lord; ṛṣiḥ — all Vedic literatures; purāṇaḥ — and the Purāṇas, the supplementary Vedas.

чха̄йа̄ — тень; ту — но; адхарма-ӯрмишу — в волнах безбожия, таких как кама, кродха, лобха и моха; йаих̣ — которыми; висаргах̣ — разнообразие творения; нетра-трайам — три глаза; саттва — благость; раджах̣ — страсть; тама̄м̇си — тьма; са̄н̇кхйа-а̄тманах̣ — источники ведической литературы; ш́а̄стра — писаний; кр̣тах̣ — творца; тава — тебя; ӣкша̄ — взгляд; чхандах̣-майах̣ — состоящий из стихов Вед; дева — о господин; р̣ших̣ — вся ведическая литература; пура̄н̣ах̣ — Пураны, дополнение Вед.

Translation

Перевод

O lord, your shadow is seen in irreligion, which brings about varieties of irreligious creations. The three modes of nature — goodness, passion and ignorance — are your three eyes. All the Vedic literatures, which are full of verses, are emanations from you because their compilers wrote the various scriptures after receiving your glance.

О владыка, твоя тень проявляется как безбожие, порождающее богоненавистников разного толка. Три гуны природы — благость, страсть и невежество — это три твоих глаза. А все ведические писания, содержащие множество стихов, исходят из тебя, ибо их творцы создали их лишь после того, как ты одарил их своим взглядом.