Skip to main content

Text 29

Text 29

Devanagari

Devanagari

मुखानि पञ्चोपनिषदस्तवेश
यैस्त्रिंशदष्टोत्तरमन्त्रवर्ग: ।
यत् तच्छिवाख्यं परमात्मतत्त्वं
देव स्वयंज्योतिरवस्थितिस्ते ॥ २९ ॥

Text

Texto

mukhāni pañcopaniṣadas taveśa
yais triṁśad-aṣṭottara-mantra-vargaḥ
yat tac chivākhyaṁ paramātma-tattvaṁ
deva svayaṁ-jyotir avasthitis te
mukhāni pañcopaniṣadas taveśa
yais triṁśad-aṣṭottara-mantra-vargaḥ
yat tac chivākhyaṁ paramātma-tattvaṁ
deva svayaṁ-jyotir avasthitis te

Synonyms

Palabra por palabra

mukhāni — faces; pañca — five; upaniṣadaḥ — Vedic literatures; tava — your; īśa — O lord; yaiḥ — by which; triṁśat-aṣṭa-uttara-mantra-vargaḥ — in the category of thirty-eight important Vedic mantras; yat — that; tat — as it is; śiva-ākhyam — celebrated by the name Śiva; paramātma-tattvam — which ascertain the truth about Paramātmā; deva — O lord; svayam-jyotiḥ — self-illuminated; avasthitiḥ — situation; te — of Your Lordship.

mukhāni — las caras; pañca — cinco; upaniṣadaḥ — Escrituras védicas; tava — tuyas; īśa — ¡oh, señor!; yaiḥ — por las cuales; triṁśat-aṣṭa-uttara-mantra-vargaḥ — en la categoría de treinta y ocho mantras védicos importantes; yat — eso; tat — tal y como es; śiva-ākhyam — célebre con el nombre de Śiva; paramātma-tattvam — que define la verdad acerca de Paramātmā; deva — ¡oh, señor!; svayam-jyotiḥ — con luz propia; avasthitiḥ — situación; te — de Tu Señoría.

Translation

Traducción

O lord, the five important Vedic mantras are represented by your five faces, from which the thirty-eight most celebrated Vedic mantras have been generated. Your Lordship, being celebrated as Lord Śiva, is self-illuminated. You are directly situated as the supreme truth, known as Paramātmā.

¡Oh, señor!, en tus cinco caras están representados los cinco mantras védicos más importantes, de los cuales se han generado los treinta y ocho mantras védicos más conocidos. Tu Señoría, que eres célebre con el nombre de Śiva, resplandeces con luz propia. Tú estás situado directamente como la Verdad Suprema, conocida con el nombre de Paramātmā.

Purport

Significado

The five mantras mentioned in this connection are as follows: (1) Puruṣa, (2) Aghora, (3) Sadyojāta, (4) Vāmadeva, and (5) Īśāna. These five mantras are within the category of thirty-eight special Vedic mantras chanted by Lord Śiva, who is therefore celebrated as Śiva or Mahādeva. Another reason why Lord Śiva is called Śiva, which means “all-auspicious,” is that he is self-illuminated, exactly like Lord Viṣṇu, who is the Paramātmā. Because Lord Śiva is directly an incarnation of Lord Viṣṇu, he is situated as Lord Viṣṇu’s direct representative. This fact is corroborated by a Vedic mantra: patiṁ viśvasyātmeśvaraṁ śāśvatam. śivam acyutam. The Supersoul is called by many names, of which Maheśvara, Śiva and Acyuta are especially mentioned.

Los cinco mantras que aquí se mencionan son los siguientes: (1) puruṣa, (2) aghora, (3) sadyojāta, (4) vāmadeva, y (5) īśāna. Estos cincomantras entran en la categoría de los treinta y ocho mantras védicos especiales cantados por el Señor Śiva, quien, por esa razón, es célebre con los nombres de Śiva o Mahādeva. Otra razón por la que el Señor Śiva recibe su nombre, Śiva, que significa «completamente auspicioso», es porque se ilumina con su propio resplandor, igual que el Señor Viṣṇu, que es Paramātmā. El Señor Śiva es una encarnación directa del Señor Viṣṇu; por esa razón, es el representante directo del Señor Viṣṇu. Este hecho viene corroborado en un mantra védico: patiṁ viśvayātmeśvaraṁ śāśvataṁ śivam acyutam. La Superalma recibe muchos nombres, de los cuales se mencionan particularmente los de Maheśvara, Śiva y Acyuta.