Skip to main content

Text 24

Text 24

Devanagari

Devanagari

त्वं ब्रह्म परमं गुह्यं सदसद्भ‍ावभावनम् ।
नानाशक्तिभिराभातस्त्वमात्मा जगदीश्वर: ॥ २४ ॥

Text

Texto

tvaṁ brahma paramaṁ guhyaṁ
sad-asad-bhāva-bhāvanam
nānā-śaktibhir ābhātas
tvam ātmā jagad-īśvaraḥ
tvaṁ brahma paramaṁ guhyaṁ
sad-asad-bhāva-bhāvanam
nānā-śaktibhir ābhātas
tvam ātmā jagad-īśvaraḥ

Synonyms

Palabra por palabra

tvam — Your Lordship; brahma — impersonal Brahman; paramam — supreme; guhyam — confidential; sat-asat-bhāva-bhāvanam — the cause of varieties of creation, its cause and effect; nānā-śaktibhiḥ — with varieties of potencies; ābhātaḥ — manifest; tvam — you are; ātmā — the Supersoul; jagat-īśvaraḥ — the Supreme Personality of Godhead.

tvam — Tu Señoría; brahma — Brahman impersonal; paramam — supremo; guhyam — confidencial; sat-asat-bhāva-bhāvanam — la causa de las diversidades de la creación, su causa y su efecto; nānā-śaktibhiḥ — con diversidad de potencias; ābhātaḥ — manifiesto; tvam — tú eres; ātmā — la Superalma; jagat-īśvaraḥ — la Suprema Personalidad de Dios.

Translation

Traducción

You are the cause of all causes, the self-effulgent, inconceivable, impersonal Brahman, which is originally Parabrahman. You manifest various potencies in this cosmic manifestation.

Tú eres la causa de todas las causas, el Brahman impersonal autorrefulgente e inconcebible que es en origen Parabrahman. Tú manifiestas diversas potencias en la manifestación cósmica.

Purport

Significado

This prayer is offered to the impersonal Brahman, which consists of the effulgent rays of Parabrahman. Parabrahman is the Supreme Personality of Godhead (paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān). When Lord Śiva is worshiped as Parabrahman, the worship is meant for Lord Viṣṇu.

Esta oración va dirigida al Brahman impersonal, que está constituido por los refulgentes rayos de Parabrahman. Parabrahman es la Suprema Personalidad de Dios (paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān). Cuando se adora al Señor Śiva como Parabrahman, la adoración va destinada al Señor Viṣṇu.