Text 16
Sloka 16
Devanagari
Dévanágarí
मथ्यमानात् तथा सिन्धोर्देवासुरवरूथपै: ।
यदा सुधा न जायेत निर्ममन्थाजित: स्वयम् ॥ १६ ॥
यदा सुधा न जायेत निर्ममन्थाजित: स्वयम् ॥ १६ ॥
Text
Verš
mathyamānāt tathā sindhor
devāsura-varūtha-paiḥ
yadā sudhā na jāyeta
nirmamanthājitaḥ svayam
devāsura-varūtha-paiḥ
yadā sudhā na jāyeta
nirmamanthājitaḥ svayam
mathyamānāt tathā sindhor
devāsura-varūtha-paiḥ
yadā sudhā na jāyeta
nirmamanthājitaḥ svayam
devāsura-varūtha-paiḥ
yadā sudhā na jāyeta
nirmamanthājitaḥ svayam
Synonyms
Synonyma
mathyamānāt — sufficiently being churned; tathā — in this way; sindhoḥ — from the Ocean of Milk; deva — of the demigods; asura — and the demons; varūtha-paiḥ — by the best; yadā — when; sudhā — nectar; na jāyeta — did not come out; nirmamantha — churned; ajitaḥ — the Supreme Personality of Godhead, Ajita; svayam — personally.
Translation
Překlad
When nectar did not come from the Ocean of Milk, despite so much endeavor by the best of the demigods and demons, the Supreme Personality of Godhead, Ajita, personally began to churn the ocean.
Když se i přes všechnu snahu nejlepších z polobohů a démonů nektar z oceánu neobjevil, začal oceán stloukat sám Ajita, Nejvyšší Osobnost Božství.