Skip to main content

Text 35

Text 35

Devanagari

Devanagari

निपतन्स गिरिस्तत्र बहूनमरदानवान् ।
चूर्णयामास महता भारेण कनकाचल: ॥ ३५ ॥

Text

Texto

nipatan sa giris tatra
bahūn amara-dānavān
cūrṇayām āsa mahatā
bhāreṇa kanakācalaḥ
nipatan sa giris tatra
bahūn amara-dānavān
cūrṇayām āsa mahatā
bhāreṇa kanakācalaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

nipatan — falling down; saḥ — that; giriḥ — mountain; tatra — there; bahūn — many; amara-dānavān — demigods and demons; cūrṇayām āsa — were smashed; mahatā — by great; bhāreṇa — weight; kanaka-acalaḥ — the golden mountain known as Mandara.

nipatan — al caer; saḥ — esa; giriḥ — montaña; tatra — allí; bahūn — muchos; amara-dānavān — semidioses y demonios; cūrṇayām āsa — fueron aplastados; mahatā — con gran; bhāreṇa — peso; kanaka-acalaḥ — la montaña Mandara, que es de oro.

Translation

Traducción

The mountain known as Mandara, which was extremely heavy, being made of gold, fell and smashed many demigods and demons.

La montaña Mandara pesaba muchísimo, pues está hecha de oro, y al caer aplastó a muchos semidioses y demonios.

Purport

Significado

By constitution, gold is heavier than stone. Since Mandara Mountain was made of gold and was therefore heavier than stone, the demigods and demons could not properly carry it to the Ocean of Milk.

El oro es por naturaleza más pesado que la piedra. Por esa razón, los semidioses y los demonios no pudieron llegar con la montaña Mandara hasta el océano de leche, pues, al ser de oro, era mucho más pesada que la piedra.