Skip to main content

Text 30

ТЕКСТ 30

Devanagari

Деванагари

महेन्द्र: श्लक्ष्णया वाचा सान्‍त्वयित्वा महामति: ।
अभ्यभाषत तत् सर्वं शिक्षितं पुरुषोत्तमात् ॥ ३० ॥

Text

Текст

mahendraḥ ślakṣṇayā vācā
sāntvayitvā mahā-matiḥ
abhyabhāṣata tat sarvaṁ
śikṣitaṁ puruṣottamāt
махендрах̣ ш́лакшн̣айа̄ ва̄ча̄
са̄нтвайитва̄ маха̄-матих̣
абхйабха̄шата тат сарвам̇
ш́икшитам̇ пурушоттама̄т

Synonyms

Пословный перевод

mahā-indraḥ — the King of heaven, Indra; ślakṣṇayā — very mild; vācā — by words; sāntvayitvā — pleasing Bali Mahārāja very much; mahā-matiḥ — the most intelligent person; abhyabhāṣata — addressed; tat — that; sarvam — everything; śikṣitam — that was learned; puruṣa-uttamāt — from Lord Viṣṇu.

маха̄-индрах̣ — Индра, царь небес; ш́лакшн̣айа̄ — учтивой; ва̄ча̄ — речью; са̄нтвайитва̄ — умиротворив (Махараджу Бали); маха̄-матих̣ — в высшей степени разумный; абхйабха̄шата — рассказал; тат — то; сарвам — все; ш́икшитам — усвоенное; пуруша-уттама̄т — от Господа Вишну.

Translation

Перевод

After pleasing Bali Mahārāja with mild words, Lord Indra, the King of the demigods, who was most intelligent, very politely submitted all the proposals he had learned from the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu.

Умилостив Махараджу Бали приятными речами, мудрый Индра, царь полубогов, очень вежливо изложил ему все, что услышал от Верховного Господа Вишну.