Text 27
Text 27
Devanagari
Devanagari
भवश्च जग्मतु: स्वं स्वं धामोपेयुर्बलिं सुरा: ॥ २७ ॥
Text
Texto
namaskṛtya pitāmahaḥ
bhavaś ca jagmatuḥ svaṁ svaṁ
dhāmopeyur baliṁ surāḥ
namaskṛtya pitāmahaḥ
bhavaś ca jagmatuḥ svaṁ svaṁ
dhāmopeyur baliṁ surāḥ
Synonyms
Palabra por palabra
atha — after this; tasmai — unto Him; bhagavate — unto the Supreme Personality of Godhead; namaskṛtya — offering obeisances; pitā-mahaḥ — Lord Brahmā; bhavaḥ ca — as well as Lord Śiva; jagmatuḥ — returned; svam svam — to their own; dhāma — abodes; upeyuḥ — approached; balim — King Bali; surāḥ — all the other demigods.
atha — después de esto; tasmai — a Él; bhagavate — a la Suprema Personalidad de Dios; namaskṛtya — ofrecer reverencias; pitā-mahaḥ — el Señor Brahmā; bhavaḥ ca — así como el Señor Śiva; jagmatuḥ — regresaron; svam svam — a sus propias; dhāma — moradas; upeyuḥ — fueron a ver; balim — al rey Bali; surāḥ — todos los demás semidioses.
Translation
Traducción
Then Lord Brahmā and Lord Śiva, after offering their respectful obeisances to the Lord, returned to their abodes. All the demigods then approached Mahārāja Bali.
El Señor Brahmā y el Señor Śiva, después de ofrecer respetuosas reverencias al Señor, regresaron a sus moradas. Entonces, los semidioses fueron a ver a Mahārāja Bali.