Text 19
Text 19
Devanagari
Devanagari
कालेनानुगृहीतैस्तैर्यावद् वो भव आत्मन: ॥ १९ ॥
Text
Texto
tāvat sandhir vidhīyatām
kālenānugṛhītais tair
yāvad vo bhava ātmanaḥ
tāvat sandhir vidhīyatām
kālenānugṛhītais tair
yāvad vo bhava ātmanaḥ
Synonyms
Palabra por palabra
yāta — just execute; dānava — with the demons; daiteyaiḥ — and the asuras; tāvat — so long; sandhiḥ — a truce; vidhīyatām — execute; kālena — by a favorable time (or kāvyena – by Śukrācārya); anugṛhītaiḥ — receiving benedictions; taiḥ — with them; yāvat — as long as; vaḥ — of you; bhavaḥ — good fortune; ātmanaḥ — of yourselves.
yāta — hagan; dānava — con los demonios; daiteyaiḥ — y los asuras; tāvat — mientras tanto; sandhiḥ — una tregua; vidhīyatām — hagan; kālena — por un tiempo favorable (o: kāvyena–por Śukrācārya); anugṛhītaiḥ — recibir bendiciones; taiḥ — con ellos; yāvat — mientras tanto; vaḥ — de ustedes; bhavaḥ — buena fortuna; ātmanaḥ — de ustedes mismos.
Translation
Traducción
As long as you are not flourishing, you should make a truce with the demons and asuras, who are now being favored by time.
En espera de épocas más prósperas para ustedes, deben pactar una tregua con los demonios y asuras, a quienes el tiempo favorece ahora.
Purport
Significado
One word in this verse has two readings — kālena and kāvyena. Kālena means “favored by time,” and kāvyena means “favored by Śukrācārya,” Śukrācārya being the spiritual master of the Daityas. The demons and Daityas were favored in both ways, and therefore the demigods were advised by the Supreme Lord to execute a truce for the time being, until time favored them.
En este verso hay una palabra con dos posibles lecturas: kālena y kāvyena. Kālena significa «favorecidos por el tiempo», y kāvyena significa «favorecidos por Śukrācārya»; Śukrācārya es el maestro espiritual de los daityas. Los demonios y daityas se veían favorecidos tanto por una causa como por otra, y, por esa razón, el Señor Supremo aconsejó a los semidioses que, de momento, pactasen una tregua, en espera de que el tiempo les fuese favorable.