Skip to main content

Text 49

Text 49

Devanagari

Devanagari

यथा हि स्कन्धशाखानां तरोर्मूलावसेचनम् ।
एवमाराधनं विष्णो: सर्वेषामात्मनश्च हि ॥ ४९ ॥

Text

Texto

yathā hi skandha-śākhānāṁ
taror mūlāvasecanam
evam ārādhanaṁ viṣṇoḥ
sarveṣām ātmanaś ca hi
yathā hi skandha-śākhānāṁ
taror mūlāvasecanam
evam ārādhanaṁ viṣṇoḥ
sarveṣām ātmanaś ca hi

Synonyms

Palabra por palabra

yathā — as; hi — indeed; skandha — of the trunk; śākhānām — and of the branches; taroḥ — of a tree; mūla — the root; avasecanam — watering; evam — in this way; ārādhanam — worship; viṣṇoḥ — of Lord Viṣṇu; sarveṣām — of everyone; ātmanaḥ — of the Supersoul; ca — also; hi — indeed.

yathā — como; hi — en verdad; skandha — del tronco; śākhānām — y de las ramas; taroḥ — de un árbol; mūla — la raíz; avasecanam — regar; evam — de este modo; ārādhanam — adoración; viṣṇoḥ — del Señor Viṣṇu; sarveṣām — de todos; ātmanaḥ — de la Superalma; ca — también; hi — en verdad.

Translation

Traducción

When one pours water on the root of a tree, the trunk and branches of the tree are automatically pleased. Similarly, when one becomes a devotee of Lord Viṣṇu, everyone is served, for the Lord is the Supersoul of everyone.

Al regar la raíz de un árbol, el tronco y las ramas también quedan satisfechos. Del mismo modo, el devoto del Señor Viṣṇu está sirviendo a todo el mundo, pues el Señor es la Superalma de todos.

Purport

Significado

As stated in the Padma Purāṇa:

Como se afirma en el Padma Purāṇa:

ārādhanānāṁ sarveṣāṁ
viṣṇor ārādhanaṁ param
tasmāt parataraṁ devi
tadīyānāṁ samarcanam
ārādhanānāṁ sarveṣāṁ
viṣṇor ārādhanaṁ param
tasmāt parataraṁ devi
tadīyānāṁ samarcanam

“Of all types of worship, worship of Lord Viṣṇu is best, and better than the worship of Lord Viṣṇu is the worship of His devotee, the Vaiṣṇava.” There are many demigods worshiped by people who are attached to material desires (kāmais tais tair hṛta jñānāḥ prapadyante ’nya-devatāḥ). Because people are embarrassed by so many material desires, they worship Lord Śiva, Lord Brahmā, the goddess Kālī, Durgā, Gaṇeśa and Sūrya to achieve different results. However, one can achieve all these results simultaneously just by worshiping Lord Viṣṇu. As stated elsewhere in the Bhāgavatam (4.31.14):

«De todas las formas de adoración, la mejor es la adoración del Señor Viṣṇu; pero mejor que adorar al Señor Viṣṇu es adorar a Su devoto, el vaiṣṇava». Las personas que están apegadas a los deseos materiales adoran a muchos semidioses (kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ prapadyante 'nya-devataḥ). Como se ven perturbados por tantísimos deseos materiales, adoran al Señor Śiva, al Señor Brahmā, a la diosa Kālī, a Durgā, a Gaṇeśa y a Sūrya en busca de diferentes resultados. Sin embargo, todos esos resultados pueden obtenerse de una vez por el simple hecho de adorar al Señor Viṣṇu. Como se afirma en otro pasaje delBhāgavatam (4.31.14):

yathā taror mūla-niṣecanena
tṛpyanti tat-skandha-bhujopaśākhāḥ
prāṇopahārāc ca yathendriyāṇāṁ
tathaiva sarvārhaṇam acyutejyā
yathā taror mūla-niṣecanena
tṛpyanti tat-skandha-bhujopaśākhāḥ
prāṇopahārāc ca yathendriyāṇāṁ
tathaiva sarvārhaṇam acyutejyā

“Just by pouring water on the root of a tree, one nourishes its trunk and all of its branches, fruits and flowers, and just by supplying food to the stomach, one satisfies all the limbs of the body. Similarly, by worshiping Lord Viṣṇu one can satisfy everyone.” Kṛṣṇa consciousness is not a sectarian religious movement. Rather, it is meant for all-embracing welfare activities for the world. One can enter this movement without discrimination in terms of caste, creed, religion or nationality. If one is trained to worship the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, who is the origin of viṣṇu-tattva, one can become fully satisfied and perfect in all respects.

«Del mismo modo que al regar la raíz de un árbol damos alimento al tronco, las ramas, los frutos y las flores, y del mismo modo que todos los miembros del cuerpo quedan satisfechos cuando llevamos comida al estómago, cuando adoramos al Señor Viṣṇu podemos satisfacer a todos». El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa no es un movimiento religioso separatista. Por el contrario, realiza actividades de alcance universal por el bien del mundo. Este movimiento da acogida a todos sin discriminaciones de casta, credo, religión o nacionalidad. Una educación que nos enseñe a adorar a la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, que es el origen delviṣṇu-tattva, puede darnos plena satisfacción y hacernos perfectos en todos los sentidos.