Text 41
Text 41
Devanagari
Devanagari
राजन्य आसीद् भुजयोर्बलं च ।
ऊर्वोर्विडोजोऽङ्घ्रिरवेदशूद्रौ
प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ४१ ॥
Text
Texto
rājanya āsīd bhujayor balaṁ ca
ūrvor viḍ ojo ’ṅghrir aveda-śūdrau
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
rājanya āsīd bhujayor balaṁ ca
ūrvor viḍ ojo ’ṅghrir aveda-śūdrau
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
Synonyms
Palabra por palabra
vipraḥ — the brāhmaṇas; mukhāt — from His mouth; brahma — the Vedic literatures; ca — also; yasya — of whom; guhyam — from His confidential knowledge; rājanyaḥ — the kṣatriyas; āsīt — became possible; bhujayoḥ — from His arms; balam ca — as well as bodily strength; ūrvoḥ — from the thighs; viṭ — vaiśyas; ojaḥ — and their expert productive knowledge; aṅghriḥ — from His feet; aveda — those who are beyond the jurisdiction of Vedic knowledge; śūdrau — the worker class; prasīdatām — may be pleased; naḥ — upon us; saḥ — He; mahā-vibhūtiḥ — the supremely powerful Personality of Godhead.
vipraḥ — los brāhmaṇas; mukhāt — de Su boca; brahma — las Escrituras védicas; ca — también; yasya — de quien; guhyam — de Su conocimiento confidencial; rājanyaḥ — los kṣatriyas; āsīt — fueron posibles; bhujayoḥ — de Sus brazos; balaṁ ca — así como la fuerza física; ūrvoḥ — de los muslos; viṭ — los vaiśyas; ojaḥ — y su conocimiento y experiencia en producir; aṅghriḥ — de Sus pies; aveda — aquellos que están más allá de la bendición del conocimiento védico; śūdrau — la clase obrera; prasīdatām — que Se complazca; naḥ — con nosotros; saḥ — Él; mahā-vibhūtiḥ — la supremamente poderosa Personalidad de Dios.
Translation
Traducción
The brāhmaṇas and Vedic knowledge come from the mouth of the Supreme Personality of Godhead, the kṣatriyas and bodily strength come from His arms, the vaiśyas and their expert knowledge in productivity and wealth come from His thighs, and the śūdras, who are outside of Vedic knowledge, come from His feet. May that Supreme Personality of Godhead, who is full in prowess, be pleased with us.
Los brāhmaṇas y el conocimiento védico vienen de la boca de la Suprema Personalidad de Dios; los kṣatriyas y la fuerza física, de Sus brazos; los vaiśyas, con su experto conocimiento de la productividad y de la riqueza, de Sus muslos; y los śūdras, que están fuera del ámbito del conocimiento védico, de Sus pies. Que esa Suprema Personalidad de Dios, que está pleno de poder, Se complazca con nosotros.