Text 37
Text 37
Devanagari
Devanagari
प्राण: सहो बलमोजश्च वायु: ।
अन्वास्म सम्राजमिवानुगा वयं
प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३७ ॥
Text
Texto
prāṇaḥ saho balam ojaś ca vāyuḥ
anvāsma samrājam ivānugā vayaṁ
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
prāṇaḥ saho balam ojaś ca vāyuḥ
anvāsma samrājam ivānugā vayaṁ
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
Synonyms
Palabra por palabra
prāṇāt — from the vital force; abhūt — generated; yasya — of whom; cara-acarāṇām — of all living entities, moving and nonmoving; prāṇaḥ — the vital force; sahaḥ — the basic principle of life; balam — strength; ojaḥ — the vital force; ca — and; vāyuḥ — the air; anvāsma — follow; samrājam — an emperor; iva — like; anugāḥ — followers; vayam — all of us; prasīdatām — may be pleased; naḥ — upon us; saḥ — He; mahā-vibhūtiḥ — the supremely powerful.
prāṇāt — de la fuerza vital; abhūt — generada; yasya — de quien; cara-acarāṇām — de todas las entidades vivientes, móviles e inmóviles; prāṇaḥ — la fuerza vital; sahaḥ — el principio básico de la vida; balam — la fuerza; ojaḥ — la fuerza vital; ca — y; vāyuḥ — el aire; anvāsma — siguen; samrājam — a un emperador; iva — como; anugāḥ — seguidores; vayam — todos nosotros; prasīdatām — que Se complazca; naḥ — con nosotros; saḥ — Él; mahā-vibhūtiḥ — el supremamente poderoso.
Translation
Traducción
All living entities, moving and nonmoving, receive their vital force, their bodily strength and their very lives from the air. All of us follow the air for our vital force, exactly as servants follow an emperor. The vital force of air is generated from the original vital force of the Supreme Personality of Godhead. May that Supreme Lord be pleased with us.
Todas las entidades vivientes, móviles e inmóviles, reciben la fuerza vital, la fuerza física y la vida misma del aire. Todos nosotros seguimos al aire para obtener fuerza vital, como sirvientes que siguen a un emperador. La fuerza vital del aire se genera de la fuerza vital original de la Suprema Personalidad de Dios. Que ese Señor Supremo Se complazca con nosotros.