Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Devanagari

Деванагари

पयोधिं येन निर्मथ्य सुराणां साधिता सुधा ।
भ्रममाणोऽम्भसि धृत: कूर्मरूपेण मन्दर: ॥ १० ॥

Text

Текст

payodhiṁ yena nirmathya
surāṇāṁ sādhitā sudhā
bhramamāṇo ’mbhasi dhṛtaḥ
kūrma-rūpeṇa mandaraḥ
пайодхим̇ йена нирматхйа
сура̄н̣а̄м̇ са̄дхита̄ судха̄
бхрамама̄н̣о ’мбхаси дхр̣тах̣
кӯрма-рӯпен̣а мандарах̣

Synonyms

Пословный перевод

payodhim — the Ocean of Milk; yena — by whom; nirmathya — by churning; surāṇām — of the demigods; sādhitā — produced; sudhā — nectar; bhramamāṇaḥ — moving here and there; ambhasi — within the water; dhṛtaḥ — was staying; kūrma-rūpeṇa — in the form of a tortoise; mandaraḥ — the mountain known as Mandara.

пайодхим — Молочный океан; йена — которым; нирматхйа — взбив; сура̄н̣а̄м — полубогов; са̄дхита̄ — добыт; судха̄ — нектар; бхрамама̄н̣ах̣ — движущаяся; амбхаси — в воде; дхр̣тах̣ — (была) несома; кӯрма-рӯпен̣а — принявшим обличье черепахи; мандарах̣ — гора Мандара.

Translation

Перевод

By churning the Ocean of Milk, Ajita produced nectar for the demigods. In the form of a tortoise, He moved here and there, carrying on His back the great mountain known as Mandara.

Вспахтав Молочный океан, Аджита обрел нектар для полубогов. В обличье черепахи Он передвигался в глубине океана из стороны в сторону, держа на спине огромную гору Мандара.