Skip to main content

Text 18

Text 18

Devanagari

Devanagari

नाहं कमण्डलावस्मिन् कृच्छ्रं वस्तुमिहोत्सहे ।
कल्पयौक: सुविपुलं यत्राहं निवसे सुखम् ॥ १८ ॥

Text

Texto

nāhaṁ kamaṇḍalāv asmin
kṛcchraṁ vastum ihotsahe
kalpayaukaḥ suvipulaṁ
yatrāhaṁ nivase sukham
nāhaṁ kamaṇḍalāv asmin
kṛcchraṁ vastum ihotsahe
kalpayaukaḥ suvipulaṁ
yatrāhaṁ nivase sukham

Synonyms

Palabra por palabra

na — not; aham — I; kamaṇḍalau — in this waterpot; asmin — in this; kṛcchram — with great difficulty; vastum — to live; iha — here; utsahe — like; kalpaya — just consider; okaḥ — residential place; su-vipulam — more expanded; yatra — wherein; aham — I; nivase — can live; sukham — in pleasure.

na — no; aham — Yo; kamaṇḍalau — en este cántaro; asmin — en este; kṛcchram — con gran dificultad; vastum — vivir; iha — aquí; utsahe — como; kalpaya — solo considera; okaḥ — lugar en que vivir; su-vipulam — más amplio; yatra — en donde; aham — Yo; nivase — pueda vivir; sukham — plácidamente.

Translation

Traducción

O My dear King, I do not like living in this waterpot with such great difficulty. Therefore, please find some better reservoir of water where I can live comfortably.

¡Oh, mi querido rey!, no Me gusta vivir en este cántaro tan estrecho. Por favor, búscame un depósito de agua más grande, donde pueda moverme a Mis anchas.