Skip to main content

Text 10

Text 10

Devanagari

Devanagari

तत्र राजऋषि: कश्चिन्नाम्ना सत्यव्रतो महान् ।
नारायणपरोऽतपत् तप: स सलिलाशन: ॥ १० ॥

Text

Texto

tatra rāja-ṛṣiḥ kaścin
nāmnā satyavrato mahān
nārāyaṇa-paro ’tapat
tapaḥ sa salilāśanaḥ
tatra rāja-ṛṣiḥ kaścin
nāmnā satyavrato mahān
nārāyaṇa-paro ’tapat
tapaḥ sa salilāśanaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

tatra — in that connection; rāja-ṛṣiḥ — a king equally qualified as a great saintly person; kaścit — someone; nāmnā — by the name; satyavrataḥ — Satyavrata; mahān — a great personality; nārāyaṇa-paraḥ — a great devotee of Lord Nārāyaṇa, the Supreme Personality of Godhead; atapat — performed austerities; tapaḥ — penances; saḥ — he; salila-āśanaḥ — only drinking water.

tatra — en relación con esto; rāja-ṛṣiḥ — un rey que, además, tenía las cualidades de una gran persona santa; kaścit — alguien; nāmnā — de nombre; satyavrataḥ — Satyavrata; mahān — una gran personalidad; nārāyaṇa-paraḥ — un gran devoto del Señor Nārāyaṇa, la Suprema Personalidad de Dios; atapat — realizó austeridades; tapaḥ — penitencias; saḥ — él; salila-āśanaḥ — solo bebiendo agua.

Translation

Traducción

During the Cākṣuṣa-manvantara there was a great king named Satyavrata who was a great devotee of the Supreme Personality of Godhead. Satyavrata performed austerities by subsisting only on water.

Durante el Cākṣuṣa-manvantara hubo un gran rey llamado Satyavrata, que era un gran devoto de la Suprema Personalidad de Dios. Satyavrata realizó austeridades alimentándose solo de agua.

Purport

Significado

The Lord assumed one fish incarnation to save the Vedas at the beginning of the Svāyambhuva-manvantara, and at the end of the Cākṣuṣa-manvantara the Lord again assumed the form of a fish just to favor the great king named Satyavrata. As there were two incarnations of Varāha, there were also two incarnations of fish. The Lord appeared as one fish incarnation to save the Vedas by killing Hayagrīva, and He assumed the other fish incarnation to show favor to King Satyavrata.

El Señor Se encarnó en forma de pez para salvar los Vedas al principio del Svāyambhuva-manvantara, y volvió a hacerlo al final del Cākṣuṣa-manvantara para favorecer al gran rey Satyavrata. Del mismo modo que hubo dos encarnaciones de Varāha, también hubo dos encarnaciones en forma de pez. El Señor Se manifestó en la primera encarnación como pez para salvar los Vedas matando a Hayagrīva, y volvió a encarnarse en forma de pez para mostrar Su favor al rey Satyavrata.