Skip to main content

Text 4

ТЕКСТ 4

Devanagari

Деванагари

एवमिन्द्राय भगवान् प्रत्यानीय त्रिविष्टपम् ।
पूरयित्वादिते: काममशासत् सकलं जगत् ॥ ४ ॥

Text

Текст

evam indrāya bhagavān
pratyānīya triviṣṭapam
pūrayitvāditeḥ kāmam
aśāsat sakalaṁ jagat
эвам индра̄йа бхагава̄н
пратйа̄нӣйа тривишт̣апам
пӯрайитва̄дитех̣ ка̄мам
аш́а̄сат сакалам̇ джагат

Synonyms

Пословный перевод

evam — in this way; indrāya — unto King Indra; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; pratyānīya — giving back; tri-viṣṭapam — his supremacy in the heavenly planets; pūrayitvā — fulfilling; aditeḥ — of Aditi; kāmam — the desire; aśāsat — ruled; sakalam — complete; jagat — universe.

эвам — так; индра̄йа — Индре; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; пратйа̄нӣйа — вернув; три-вишт̣апам — верховную власть над райскими планетами; пӯрайитва̄ — исполнив; адитех̣ — Адити; ка̄мам — желание; аш́а̄сат — держал в повиновении; сакалам — всю; джагат — вселенную.

Translation

Перевод

Thus having delivered the proprietorship of the heavenly planets to Indra and having fulfilled the desire of Aditi, mother of the demigods, the Supreme Personality of Godhead ruled the affairs of the universe.

Так, вернув райские планеты Индре и выполнив желание Адити, матери полубогов, Верховный Господь восстановил порядок во вселенной.